Skip to main content

Full text of "The Ghetto: A Drama in Four Acts"

See other formats


Google 



This is a digital copy of a book lhal w;ls preserved for general ions on library shelves before il was carefully scanned by Google as pari of a project 

to make the world's books discoverable online. 

Il has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one thai was never subject 

to copy right or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 

are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often dillicull lo discover. 

Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the 

publisher lo a library and linally lo you. 

Usage guidelines 

Google is proud lo partner with libraries lo digili/e public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order lo keep providing this resource, we have taken steps to 
prevent abuse by commercial panics, including placing Icchnical restrictions on automated querying. 
We also ask that you: 

+ Make n on -commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request thai you use these files for 
personal, non -commercial purposes. 

+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort lo Google's system: If you are conducting research on machine 
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for these purposes and may be able to help. 

+ Maintain attribution The Google "watermark" you see on each lile is essential for informing people about this project and helping them find 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 

+ Keep it legal Whatever your use. remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 

countries. Whether a book is slill in copyright varies from country lo country, and we can'l offer guidance on whether any specific use of 
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. 

About Google Book Search 

Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers 
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through I lie lull lexl of 1 1 us book on I lie web 
al |_-.:. :.-.-:: / / books . qooqle . com/| 



'cVA 6</Sd. ?/. P^>^ 



r^\cy^7^7^y^:y^7^y^7^7^7^^ 



;* 



HARVARD COLLEGE 
LIBRARY 



@©i 




BEQUEST OF 



Lee M. Friedman '93 



;* 
;* 



k^n^n^n^n^n^n^n'un^n'un 



\ck^! 



"«. c^AoU "5*w«» * * ^ 



(/~U /})i /u** ih iLL-Als^. 



THE GHETTO 



THE PLAYS OF HENRIK IBSEN. Small 4 to, cloth. 
5s. each, or paper covers, is. 6d. each. 

JOHN GABRIEL BORKMAN. I "THE MASTER BUILDER, 
LITTLE EYOLF. [ *HEDDA GABLER. 

* Also a limited Large Paper Edition, 21s. net. 

BRAND : A Dramatic Poem in Five Acts. By Henrik 
Ibsen. Translated in the original metres by C. H. 
Her ford. Small 4to, cloth, 7s. 6d. 

THE PLAYS OF GERHART HAUPTMANN. Paper 
covers, is. 6d., or cloth, 2s. 6d. each. 

•HANNELE. I LONELY LIVES 

THE WEAVERS. 

* Also small 4to, with Portrait, 5s. 

THE PRINCESS MALEINE, and THE INTRUDER. 
By Maurice Maeterlinck. With an Introduction 
by Hall Cains, and a Portrait of the Author. Small 
4to, cloth, 5s. 

THE FRUITS OF ENLIGHTENMENT: By Count 
Lyof Tolstoy. With Introduction by A. W. Pinero. 
Small 4to, with Portrait, 5s. 

CYRANO DE BERGERAC. By Edmond Rostand. 
Small 4to, 5s. Also, Popular Edition, i6mo cloth, 
2s. 6d. ; paper, is. 6d. 



LONDON: WILLIAM HEINEMANN 
21 Bedford Street, W.C, 



THE GHETTO 



A DRAMA 

In Four %Acts 



Freely ^Adapted from the 'Dutch of 

HERMAN HEIJERMANS, Jr. 



By 

CHESTER BAILEY FERNALD 



LONDON: WILLIAM HEINEMANN 

MDCCCXCIX 






lS 




Copyright, 1899 
All rights, including Acting rights in the English Language, reserved 
Entered at the Library of Congress 
Washington, 1/.S.A. 



DRAMATIS TERSONA 

Rafael. 

Sachbl. 

Aabon. 

Rabbi Haezeb. 

Samson. 

Daniel. 

Mobdbcai. 

Esther. 

Rebecca. 

Rosa. 

A Watchman. Inhabitants of The Ghetto. 

The action takes place in The Ghetto, Amsterdam, 
at the present time. 

The incidental music composed by Mr. N. CLIFFORD 

Page. 



TREFACE 

In the not wholly grateful task of adapting this 

play to the present demands of the 'English and 

American stage, partly as those demands have been 

interpreted by others than me, numerous alterations 

liave been thought necessary. I hope that this adaptor 

tion does not conceal the fact that Mr. Heijermans* 

original is a work of very admirable unity and 

force. 

CHESTER B. FEBNALD. 

September y 1899. 



v I t 



THE GHETTO 



THE FIRST ACT 

Scene : A street in the Ghetto in Amsterdam. On the 
left the shop of Sachel. Running down from the 
centre to the right, diagonally, the watt of a canal ; 
a bridge across the canal ; a vista of the river and 
tlie city at the back. 

Enter Samson and Daniel. 

Samson. 
Have trade and traffic gone to bed for Sabbath ? 

Daniel. 

Not till old Sachel shuts his shop. See, he site 
there in the gloom like a spider waiting in its web. 
He would keep open all night for two cents. 

a 



2 THE GHETTO 

Samson. 

He's waiting for his son. "What if the old man 
knew that Rafael spent half his time composing 
music — music for which he gets nothing ? He would 
lock the door on Rafael to-night. 

Daniel. 

Let him! The world shall hear from Rafael. 
Wait till we play his music. 

Samson. 

But he still has time to devote to his father's 
Christian servant-maid. 

Daniel. 

Eh — you have noticed too? [They look into the 
shop.] Ah, see her ! I say, she's the handsomest in 
Amsterdam — high or low ! You had better be careful 
what you say about her to Rafael. 

Samson. 

I am. When I spoke a trifle lightly of her, he 
offered to smash my head with your 'cello. 

Daniel. 
And you apologised ? 



THE GHETTO 3 

Samson. 
Not wanting it smashed. 

Daniel, 
Meaning your head. 

Samson. 

No, meaning your cello. But I shall proceed with 
her. She is unhappy — I think she needs me ! 

Enter Mordbcai, with a piece of lac3 } by way of the 
bridge. He goes into the shop. 

I thought we had done with trade in this street. 
There goes an old sheep to pawn his fleece. I say 
—bah! 

Daniel. 

So will the old sheep say " Bah ! " when Sachel has 
shorn him. See the old man feeling it over — they 
say he can tell brass from gold by the touch of his 
talons. 

Samson. 

It is well the old man is blind ; if he saw the look of 
disgust on the girl's face— ^ay, she'd like to rush out in 
the air 1 



4 THE GHETTO 

Daniel. 

If she hates trade so, why does she stay in the 
Ghetto ? 

Samson. 

She has nowhere else to go — she doesn't appear to 
want to get away. Are they cursing each other over 
a copper ? See the curl of her lip ! Look ! look ! 

[Rosa rushes out of the shop* 

Eosa. 

[As if stifling.] Oh ! oh ! they have no souls — 
there is not a soul among them, save Rafael's ! 

[She sees Daniel and Samson. 

Samson. 
Good evening ! 

Rosa. 

[Coldly.] Good evening. 

Samson. 
It's a fine evening, isn't it ? 

Rosa. 
No. 

Samson. 

No, I suppose not. Is Rafael at home ? 



THE GHETTO 5 

EOSA. 
No. 

Samson. 
No — he stays away, he is in love ? 

Daniel. 

With whom ? 

Samson. 

With somebody — somebody. I read between the 
notes of his music. He's fallen in love and he's put 
it all into music. [Insinuatingly.] Do you know 
who she is ? 

Rosa. 

[She gets a broom and begins to siveep.] How should 
I, a Christian! be so deep in his confidence ? 

Samson. 

As deep in his confidence as need be. But do not 

trust him too much. Ah — [quasi-regretful] — and I am 

his friend. But it is love that has made a fool of 

me. 

Rosa. 

No, I should not lay it to the door of love. 

Samson. 
It is love. If I could look into such eyes as yours, 



6 THE GHETTO 

and my heart not smoke like — like a burning hay- 
cock, then I should be more fool than now. 

Kosa. 

You could not be. With whom do you mean to 
insinuate that Rafael is carrying on a love affair ? 

Samson. 
Oh, not you ! 

Eosa. 
Oh ! With whom, then ? 

Samson. 
[Whispering.] To-morrow, when you are alone 



[He pauses, hearing Sachel in the shop. 

Sachel. 
No, no ! 

Mordecai. 
But 

Sachel. 

No, no, no ! 

Enter Mordecai, followed by Sachel. 

Mordecai. 

Half a guilder ! Half a guilder ! Oh ! if it isn't 
worth four guilders, it is worth nothing. 

[He begins to roll up his lace. 



THE GHETTO 7 

Sachel. 

If it is worth four guilders to you, keep it. Il'in ! 
Because I am blind, cannot I feel with my fingers ? 
No, it is tatters. 

Mordecai. 

It's beautiful. I leave it to any one. 

Sachel. 

So do I. I leave it to Rosa ; she's a Christian, she 
knows nothing about trade. Rosa ! 

Rosa. 
[Coming to him.] Yes. 

Sachel. 

Am I not right ? Is it not charity to offer him 
half a guilder for that lace ? 

Daniel. 
[Mischievously.] A beautiful piece of Lice ! 

Samson. 

A splendid piece of lace ; he could not have come 
honestly by that ! 



8 THE GHETTO 

Sachel. 

I have not summoned every idler in the street. 
Eosa ! [Exeunt Daniel and Samson. 

Mordecai. 

[Whispering to Rosa.] My son is dead, how can I 
bury him without money ? It was his mother's — the 
only fragment I have left of hers— 

Sachel. 
I hear you ; is he giving you something ? 

Hosa. 

[In compassion.] It is not so badly worn ; surely it is 
worth four guilders ! 

Sachel. 

You lie ! I say you lie ! Do you think you can make 
a fool of me — you thieves! Ah, I know you are 
standing there, twisting your cheeks at me ! But you 
shall not rob me ; no, no ! Give me that ! [He takes 
the lace and examines it with his fingers.'] I knew it ! 
It has been patched — by some bag-maker. You minx 
— you hussy ! Do I feed you that you may rob me ? 
Everybody lies to me — but they do not deceive me ! 
I will not give half a guilder — only thirty cents. 



THE GHETTO 9 

MORDECAI. 

Sachel ! I must have two guilders ! He died in my 
arms. You have a son — for pity's sake — for pity's 
sake! 

Sachel. 

Have you had pity on my eyes ? You say this lace 
is whole ; it is a lie. You say your son is dead ; that is 
a lie too, for all I know. I'll give no more — no more. 

Mordecai. 

Oh ! Oh! Give me that ! You black-hearted miser. 
[He snatches it.] You are rich — you have known me 
for years — and you would let my son be buried in the 
pauper's field ! A curse on you ! May your son live 
to hate you— desert you — disown you — curse you, as 
I do ! [Exit Mordecai. 

Sachel. 

Rosa ! Run and offer him a guilder and a half ! 

Run! 

Rosa. 

Mordecai ! He will not stop ! He's gone ! 

Sachel. 

With a curse ! Could I be more cursed than I am ? 
Come here. You have driven the trade from my 
door. 



io THE GHETTO 

Rosa. 
I? 

Sachel. 

Yes, you — you misbegotten wretch ! Had you not 
whined and pleaded for him, he would have taken a 
guilder. If you, too, had said, " Tatters ! nothing but 
tatters." Why did you not ? 

Eos A. 
Because I will not lie for you ! 

Sachel. 

I employ you to do my bidding ! "What are you 
doing now — idling, wasting precious time ? [Rosa 
begins to sweep.] In the middle of last night — were 
you up ? 

Rosa. 
No! 

Sachel. 
[Ironically.] You will not lie for me ! Why are 
you so disturbed about it ? 

Rosa. 
I am not disturbed. 

Sachel. 

I say you are. You are red in the face — I know 
it. Why were you up ? 



THE GHETTO u 

Rosa. 
I was not up. 

Sachel. 

I heard you ! I heard you, and you cannot deceive 
me. Did I not lie awake until Rafael came home ? 
It struck twelve as he went to his room. It was not 
five minutes later when I hear steps along the hall 
— yes, I can hear steps, though the shoes be off ! I 
heard steps, and then your door opened. Why do you 
stop ? I heard your door open ; what does it mean ? 

Rosa. 

Do you mean that — that some one came — some one 
opened my door ? 

Sachel. 

Some one — some one ! I mean you — you opened it 
— and you went downstairs. Why ? What were you 
doing while you thought 1 slept ? 

Rosa. 
I did not leave my room. 

Sachel. 

And she will not lie for me ! If you are honest, 
y does your voice tremble so ? You were up, and 



12 THE GHETTO 

why ? If I miss anything ; — do you want to be turned 
into the streets? [He hears the noise of a windov) 
opening.] Who's that ? Some fresh enemy ? I can- 
not move but some one's hand is raised against me ! 
Enemies — enemies I cannot strike nor battle with — 
because I cannot see ! 

Rosa. 
I — I am not your enemy ! 

Sachel. 

How do I know ? Have I ever looked into your 
eyes ? Ay, if I could look into them at this moment, 
God knows what I should find. You are not my 
enemy ! Why, then, were you up last night prowling 
about my house — at midnight — when my son — when 
Rafael ; — Rafael — ? Come here ! [She comes to him.] 
Your hand ! Was it Rafael ? Did Rafael— ? No, 
no, my beautiful boy — with such as you — an ugly, 
misshapen wench like you! [Pause.] Unless — 
unless they lied to me ! Did not Esther sniff and say 
that you were white and thin, when we rescued you 
from pauperdom — when you were threatened with the 
streets — you thankless vagabond? They knew I would 
not have had you else ! Rafael said that " pretty " 
was no word for such a face as yours ; did he mean 



THE GHETTO 13 

that you were beautiful ;— did he mean that ? Your 
form — yes, your form ! [He passes his hand over her.] 
Hold still ! Do you fear an old blind wreck like me ? 
Ay, you are like a Madonna, damn you ! Your face 
— hold still — your nose — [he passes his hand over her 
/ace] — your brow — your chin ; — they lied to me ! You 
are beautiful ! It was Rafael ! 

Rosa. 
What do you mean ? I tell you I am not beautiful I 

Sachel. 
Are you ugly ? Do you swear you are ugly ? 

Rosa. 

You cannot see the colour of my skin — you cannot 
see the rings under my eyes. 

Sachel. 
You swear— do you swear you are not beautiful ? 

Rosa. 
I may have been pretty once — but now 



[She is silent. 
Sachel. 

[Thoughtfully.] When she says that— h'm ! H'm ! 



14 THE GHETTO 

No woman would deny her beauty if she had it. No, 
no ! ITm ! Rafael — my beautiful boy ; why, I only 
mentioned it to frighten you ! 

Enter Esther, over the bridge. 

Esther. 

What's the matter now — you troublesome old 
person ? 

Sachel. 

My sister — my compassionate sister ! ITm ! I 
know you're waiting, watching my face from day to 
day for a sign of death, 

Esther. 

You silly old man, does any one put a pin in your 
way? 

Sachel. 

Any one 1 Every one ! Has she not just driven 
away a customer because she would not — — 

Esther. 
I don't want to hear about it ! 

Sachel. 

H'm ! A little money — it is nothing ! I have 
given my life for it — and my eyes— my eyes ! By 



THE GHETTO 15 

God's right, do not the blessings of thrift belong to 
me ? And here I drag my gloomy, empty life away, 
with a son who brings me nothing, a sister who 
watches me like a vulture and this hussy who drives 
my customers to curse me ! 

Esther 

Who do you think gave mo this letter for you ? 
Aaron. 

Sachel. 

Aaron ! He hasn't been near us for years ! What 
does he want ? Read ! 

Esther. 
When the Sabbath has already begun ? 

Sachel. 
Well) what do we have this Christian for ? Rosa ! 

Enter Rosa. 

Esther. 
Rosa, open this letter and read it« 

Rosa. 

[Reading.] " I shall be at your house to-night, on a 
matter of business. — Aaron Heine." [Exit Rosa. 



16 THE GHETTO 

Sachel. 
Business ? What business can he have with me ? 

Esther. 

His daughter, I think. There was something in 
the way he spoke that made me feel it ! 

Sachel. 

To marry his Rebecca to my son. H'm ! Ill 

make him speak first. I'll worry him ! I'll maker 

him sweat 

Esther. 

Rosa ! Put up the shutters. 

Sachel. 
I will not trust her to put up the shutters. 

Esther. 
You never had a better servant in your house. 

Sachel. 

[Fetches shutters and awkwardly adjusts them.] 
She is a Christian. It is bad luck — it was wrong for 
us to take her in. 

Esther. 

You were glad enough to have her. Would a 



THE GHETTO 17 

Jewess light your fire on Sabbath — would a Jewess 
open your letters for you ? Shall I send her away ? 

Sachel. 
Not yet. 

Esther. 

No. Because on Sabbath your feet would be cold 
and your letters would He unopened, even if you were 
not blind. I pity the girl ; I have heard that her 
father was a gentleman and died poor and in exile, be- 
cause he had given succour to the persecuted Jews. 

Enter Rosa. 

Sachel. 

Who can prove it? It is a good story to work 
upon our sympathies. They cannot deceive me. I 
will have no sympathies. 

Esther. 

[To Rosa.] Isn't it warm. 

[They look off over the river. 

Rosa. 

But aren't those clouds beautiful ? They are bring- 
ing a blessed rain ; but they lower as if they brought 
a pestilence. 



1 8 THE GHETTO 

Esther. 

You call them beautiful? You know very well 
that we are speculating in produce : if the drought 
keeps on the rich will have to pay dear for their 
vegetables, and the poor won't have any ; it will 
profit us handsomely ! And you only think of your 
own pleasure ! 

Rosa. 

It was only the beauty, the majesty of the clouds ; 
they are massed together like enemies ready to 
destroy us. But the poor ; ah, I can see the hand of 
God in those clouds ! 

Esther. 
Which God, Rosa ? 

Rosa. 

The God of all peoples, of all faiths — the God who 
knows no ceremony but the way of living, and no 
creed but what He plants in the hearts of every one. 

Esther. 

You are a strange sort of Christian! You talk 
like Rafael! [Exit Rosa, as if to avoid the subject] 
I wonder if she ever talks with Rafael ! Sachel, I 
see Aaron ! 



THE GHETTO 19 

Sachel. 
I'll make him speak first. 

Enter Aaron. 

Aaron. 

[To Sachel.] Good evening. [A r o answer.] What's 

the matter with you, old friend? I have a bit of 

business with you. 

Esther. 

Good evening. Bather late for business, isn't it 

Sit down. 

Aaron. 

It's never too late for business. It was never too 

early when we were young — eh, Sachel? Do you 

remember forty years ago, when you and I and Abram 

stood in line at two o'clock in the morning — to get 

the best places at the sale ? Poverty wasn't trumps 

then, as it is now. 

Esther. 

H'm ! I fancy not with you, now. 

Sachel. 
What did you come about ? 

Aaron. 
Eh 1 Well, I have something I think you'll want. 



20 THE GHETTO 

Sachel. 
What ? 

Aaron. 

Eh? Why, some wool. I'll sell it cheap. Feel 
that ! As soft as my daughter's cheek ! 

[Gives Sachel a packet of wool. 

Sachel. 

[Returning the packet.] I didn't think you'd have 
anything I wanted. 

Esther. 

No ; it wouldn't interest us. Have some coffee, 
Rosa! 

Aaron. 

You think it is not good. You don't know ! That 
wool was bought by my daughter, Rebecca, and I'll 
back her judgment against any man's in the Ghetto ! 
[Gives a little to Sachel.] Feel that ! 

Sachel. 

[Breaking the fibres^ and listening to the sound they 
make.] His daughter ! Cotton ! More cotton ! His 
daughter ! 

Aaron. 

I will match her with your son, any day ! 



THE GHETTO \i 

m 

Sachkl. 
My son is in no hurry to marry. 

, Aabon. 

Marry? I meant as a judge of wool. Tou are 
the only one that's thinking of marrying him. What's 
the matter — doesn't any girl's father want him ? 

Sachkl. 
[Picking the wool apart.] H'm ! 

Aaron. 

There is a keen demand for handsome young wives 

nowadays, judging from the way my daughter is 

besieged, 

Sachkl. 

Your daughter ? You speak as if she had had an 

offer. 

Enter Rosa with the coffee. 

Aaron. 

H'm, an offer! But I came here to talk about 
wool! If it were not the Sabbath I would burn a 
little for you, and you could tell by the smell there 
is not a shred of cotton in it ! 



21 THE GHETTO 

Sachel. 

Let the Christian burn it for us, then. Rosa, light 

that ! 

[Rosa burns a little of the wool in the spirit 

lamp. 

Aaron. 

[Laughingly.] If you can smell cotton in that, then 
the sheep have bean eating cotton-seed, and it has 
sprouted through their skins. Do you smell any 
cotton ? Ah ! [Exit Rosa. 

Sachel. 

No; bocause I have picked all the cotton out. 

Rubbif h ! 

Esther. 

Have some coffee ? 

Aaron. 

[Putting away packet of wool.] Oh, well, if you 
don't know a good thing when you see it. Ah ! 
Those cakes of your?, Esther; I remember them, 
I remember them of old ! Let me send my daughter 
to learn how to make them, will you ? 

Esther. 
Certainly. 

Aaron. 
Thai'rf the only thinj under the sky that my 



THE GHETTO 23 

daughter can't do to perfection. Well, how is that 
son of yours ? 

Sachel. 

Where is he, you had better ask ! Unless I stay 
up till midnight, I never meet him. 

Aaron. 

Oh, well, a young fellow has to have his day I 
suppose. 

Sachel. 

Did I have my day ? I was one of eight souls who 
crawled and starved in a room half as big as my shop 
parlour. I have known hunger to gnaw at my belly, 
till I cried myself to sleep, and dreamt that I was 
disembowelled. And my grandmother died, and my 
little sister too, from sheer want. Sheer want ! At 
his age I could have bought and sold him twice a day. 
The fellow is a worthless vagabond ! 

Aaron. 

H'm. I suppose, if the truth be said, he is a worth- 
less vagabond ! 

Sachel. 

You — what affair is it of yours ? You would give 
half you have — and that wouldn't be much — to have 
him in your household ! 



24. THE GHETTO 

Aaron. 
Ha ! My daughter has no haste to wed. 

Sachel. 

Who said anything about wedding ? It is you that 
seem to have the subject on your mind. 

Aaron. 

With my girl ? With Rebecca ? You rely too 
much upon your son's good looks and upon the lot 
of money he will have. 

Sachel, 

Who said he would have a lot of monev ? I am 

not dead yet. 

Aaron. 

Even so, your only child is not going empty-handed. 

Sachel. 

He will go empty-handed, by the Commandments, 
if he does not obey his father ! And, in any case, I 
have not slaved my eyes away that another man's 
child may be fed. 

Enter Rebecca. 

Aaron. 
Still he must marry some day. 



THE GHETTO 25 

Sachel. , 

Marry whom ? No girl who does not bring twelve 
thousand guilders shall marry my son ! [Exit Esther. 
[Rebecca pauses at the bridge unobserved and 
interested. 

Rebecca. 

[iisicte.] They are getting on ! 

Aaron. 

[Swelling with indignation.} Twelve thousand 
guilders ! Twelve thousand guilders ! A snap of the 
finger ! And is your son a prince ? You talk like 
an imbecile. Suppose some one was fool enough to 
give his daughter such a dowry, what would you give 
your son ? 

Sachel. 

Nothing 1 He has his share in the business — or 
will have. 

Aaron. 

Oh, you're enough to make a man jump into the 
sea ! 

Sachel. 

Did I ask anything of you ? Why should you 
jump into the sea ? 



26 THE GHETTO 

Aaron. 

Eh, what ? Rebecca ! How did you happen to be 
here? 

Sachel. 

[Ironically.] Yes, how did you happen to be here ? 

Rebecca. 
Why, didn't you tell me 

Aaron. 

[Waving her away.] We're talking business, Sachel 

and I ! 

Enter Esther. 

Esther, those cakes are wonderful ! 

Esther. 

Thanks! [To Rebecca.] Look here. [Showing 
a photograph — watching lier closely.] Rafael is a good- 
looking boy, isn't he ? 

Rebecca. 

Oh, you'd better let me have this ! He wouldn't 
mind, would he ? What a fine likeness — but so sad ! 

Esther. 
That's fof some nice girl to take out of him. 



THE GHETTO 27 

Rebecca. 
[Tapping the photograph.] And you'll let me 

Esther. 

Have the picture ? With pleasure ! Have you 

seen Isaac's new warehouse ? 

[Points up the canal. Rebecca retires to the 

bridge. 

[Sotto, to Aaron.] I like your girl — she's remarkably 

discreet. When she's married, you'll be lonely 

enough ! 

Aaron. 

[Sbfto.] And when she is married, Esther — 
[meaningly] — may I take me a wife on the same 
day ; one that can bake such cakes as those ! [Aloud.] 
Esther, there is not another woman in A msterdam 
that can bake such cakes as those ! 

[The two exchange meaning glances ; they advance 
on Sachel, as if now in alliance. 

Rebecca. 
[JlsicZc.] I don't believe it was about me ! 

Aaron. 

But, outside of that, Rebecca is a wonderful house- 
wife, and in the shop — she brings me the trade ! 



28 THE GHETTO 

Sachel. 

H'm ! She'll never bring you a son-in-law ! For 
you can't spare money to give with her. You need 
it all in your business. 

Aaron. 

Bo I ? With my daughter there will go a trifle of 
eight thousand guilders. [Pause. 

Rebecca. 
[i«(^,] It is about me. They are getting on ! 

Aaron. 

And he thinks a girl will bring his son a matter of 
twelve thousand guilders. 

Enter Rosa ; she shows that she has been listening 

and is troubled, 

Sachel. 

Let my son tell me he is going to marry a girl with 
less than twelve thousand ! I would give him the 
choice of starvation. I would lock the door on him. 
[Rosa sees the photograph in Rebecca's hand. 

Aaron. 

Who's talking of your son ? My daughter — Esther, 
ust look at her — such a figure, such a skin — such 



THE GHETTO 29 

eyes ! Esther, Esther, look at her walk ! Look at 
her walk ! 

Rebecca. 
Is Rafael at home ? 

Rosa. 
No. 

Esther. 

Rafael and Rebecca — that would sound rather well ! 

Aaron. 

My dear woman, I won't give twelve thousand 

guilders. 

Sachel. 

And I won't give my son at less ! 

Aaron. 
Your son ? Did I ask you for your son ? Did I ? 

Sachel. 

Did I ask you for your daughter ? What is she to 

me? 

Rebecca. 

[\4si<fc.] Oh, they are really getting on ! 

Aaron. 

Oh, my daughter ! I wish your son were her equal ! 
If I had such a son 



30 THE GHETTO 

Sachel. 

I don't want your advice! [7?we*,] You manag 
ycur own child. I'll manage mine. [Starts for shop. 

Aaron. 

You will ? You can't manage him.' Where is he 
now ? Dallying with some wanton, for all you know ! 
My God, one would think him a second Joseph ! 

Sachel. 

Do you house him ? Do you feed him ? Does he 
trouble you ? Speak well of him, or go home ! 

Aaron. 
I will go home ! 

Esther. 

Sit down ! Now talk sense ! It's a good match : 
you both know it's a good match, and so— [to Rebecca] 
— have you seen the repairs to the old bridge ? 

[Rebecca moves fa/rther away, leaving the photo- 
graph of Rafael on the walL 
[Lowering her voice,] They are both only children. 
And so, in any case, the money will stay in the family. 
You let Sachel consider it. 

[Rosa takes the photograph of Rafael and hides 
it behind her. 



THE GHETTO 31 

Rebecca. 
[^Istcfe.] I wonder how Rafael will consider it ? 

Sachel. 
It costs nothing to consider it, but 



Esther. 
We'll see you to-morrow. 

Aaron. 

At my house — before service. Come on, Rebecca ; 

I have arranged about the wool. Good-night ! 

[Exit 
Esther. 

Good-night ! 

Rebecca. 

Oh, where's my picture of Rafael ? [Rosa drops the 
photograph into the canal.] It's gone ! 

[She looks about for it, 

Esther. 

How could it have gone ? 

[Rebecca sees it in the canal. 

Rebecca. 

It has fallen into the canal ! It's ruined ! [Looks 
at Rosa.] I don't understand. I don't understand ! 



32 THE GHETTO 



'* Esther. 



Oh, well ; Rafael has some others. I'll see Rafael. 

Good-night. 

Rebecca. 

[To Rosa.] If the portrait dropped in where I left 
it, then it must have floated against the current. 

Rosa. 

[Fiercely, sotto.] It did go against the current. 

[Exit Rebecca. 
Sachel. 

Not a cent under twelve thousand. 

[Rosa, at the bridge, struggles with tears. 

Esther. 
We shall see ! [Exit, 

Sachel. 

So we shall. Why doesn't he come ? His miserable 
selfishness. My God, if anything has happened to 
him ! He doesn't come. He might have been set 
upon and robbed — beaten, killed, by some cursed 
ruffian beyond the Ghetto. My God — I'm harsh 
— too harsh with him. I shall be chastened for it. 
I was harsh to his mother ; yes, I know — I know ; I 

broke her heart perhaps, and Rafael, poor boy 

[Stops, listens.] His step ! Yes ; even — steady — he's 



THE GHETTO 33 

in no distress. He's not worrying about me. He'Jl 
come home to sleep and get more money — that's all. 
He's a vagabond — a rascally vagabond ! 

Enter Esther. 
Enter Rafael by the bridge, 

Rafael. 

[Wearily .] Good evening. [Wo answer.] Good even- 
ing ! [No answer J] 

[He exchanges guarded looks with Rosa. Exit 
Rosa. 

Esther. 

[Contemptuously.] The gentleman says " Good even- 
ing ! " This is his lodging-house, where he does us the 
honour to sleep ! 

Rafael. 

I know I am rather late. I hope you were not 
anxious about me, father. Were you? Father! 
Oh— well ! 

Esther. 

Why should he answer you ? What manner of son 
are you ? 

Sachel. 

Where have you been all day ? 



34 THE GHETTO 

Rafael. 

I — what does it matter ? I know — I promised to 
do some business for you — but — there were other 
things — I forgot — I am sorry. 

Esther. 
Oh, he's sorry. 

Sachel. 

I asked you where you idled all this day, and you 

evaded me. 

Rafael. 

I have been everywhere — and the day vanished 
while I was thinking. Have you something to eat, 
aunt # ? 

Sachel. 

We have finished eating. 

Esther. 
At this time of night ! H'm ! 

Rafael. 
Very well. I will see what I can find. 

Sachel. 

Oh, my Maker, how heavily thou visitest upon me ! 
To be thus mocked by a stranger within mine own 



THE GHETTO 35 

house! If your poor dead mother knew how you 
treated me ! 

Rafael. 

Father, the rotten board that marked my mother's 
grave is falling to pieces. And you can hardly find 
the spot for weeds — weeds ! 

Sachel. 
Is that where youVe been ? Where else ? 

Rafael. 
Far away — in my thoughts. 

Sachel. 

Another day — a whole precious day devoured by 
your drivelling nonsense! Are you a son? Have 
you an old blind father? Oh, my business, my 
splendid business, that I slaved and sweated out my 
marrow for, dwindling, dwindling with every ticking 
of the clock ! And he wants me to buy a new head- 
board ! I had better buy one for myself. I had better 
be dead than not, with such a son. 

Esther. 

Sachel ! Sachel ! You cry— -for a son like that 
He not worth one tear. 



36 THE GHETTO 

Hachel. 

God punishos mo for all my sins. When ho wo* n 

child I have stolen tho broad from my mouth for him, 

weeks at a time ; and now I may burrow alone in tho 

dark for all he cares, chained to my door-post, chained 

to wait till some one comes to deal with me — to rob 

and swindle and mock me — because I am alone — and 

blind. 

.Rafael. 

•And the saddest is, it is not my doing, and I cannot 

help it. 

Hachel. 

Not his doing ! Oh, my Maker 1 Can I keep him 
in irons and make him use his eyes for me ? 

Rafael. 

Father, between us matters cannot be improved — 
now nor ever ! 

Esther. 

Well, upon my word ! 

Hachel. 

Why not ? You havo something you dare not tell. 
There is a woman in it. You had forty guilders when 
you wont away this morning. Ilave you a cent of it 
left? 



THE GHETTO 37 

Rafael. 
I gave it all to Mordecai to bury his son. 

Sachel. 
I do not believe it. 

Rafael. 

Father! For the little time that I remain here 
need we add more bitterness to what exists ? 

Sachel. 
What do you say ? 

Rafael. 
I am going away. 

Sachel. 
What — what — what do you say ? 

Rafael. 
I am going away 1 

Sachel. 

Oh, oh, that crowns all ! He can look into my 
dead eyes and threaten this — without a quiver — 
without a qualm ! 

Rafael. 

Ah, there was a time — there was a time, when I 
would have yielded any sacrifice for you — when I was 



38 THE GHETTO 

a boy and you had just gone blind, and my heart was 
wrung with a pity for you that was a very pity in 
itself. If I had seen tears in your poor sightless eyes, 
then my peace would have been utterly destroyed; 
at the thought of having vexed you I should have 
beaten my brow. And now it's gone — gone — and it 
won't come back — it can't come back — because you 
robbed me of it. 

Sachel. 

I ? I ? What have / done ? And why do you go 
away? 

Rafael. 
For reasons all of which I will not tell. 

Sachel. 

You dog ! To leave your father — sick and blind, 
and on the road to poverty ! God shall curse you 
for it ! 

Rafael. 

No ; God shall not ! To live under this roof — to 
see, day in, day out — nothing — nothing — but, nc — 
no ! There are reason?, reasons enough, Heaven be 
my judge! 

[Several musical instruments begin to tune up in 
the house where Daniel and Samson live. 



THE GHETTO 39 

Esther. 

Heaven will be your judge ! There are reasons — 
reasons you are ashamed of — reasons you c'ara not 
tell! 

Sachel. 

It is true ! You have fouled my name, you have 
been in the mire, you have committed some con- 
temptible thing you are ashamed of 1 You are 
running away, you dare not tell why ! 

[Rafael throws over a chair ; regains hie com- 
posure. 

Rafael. 

Is it but three years ago that I was so ignorant, so 
raw, and so fond of you? I had known you with 
the fire of life in your eyes, and now it had gone; the 
light of your soul was as hidden in a dungeon, be- 
cause you were blind. Ah, how I suffered ! I shut 
my eyes to imagine it — darkness, black nothing ; God's 
beautiful sky gone for ever, as if you were in your 
coffin under ground ! Awful ! Awful ! And this, 
this was my father — my father, whom I loved and 
honoured, of all the world ! 

Sacheu 
Who asked your sympathy ? Hold your tongue ! 



40 THE GHETTO 

Rafael 

I honoured you because you asked the sympathy of 
no man. I honoured you. Shall I ever forget that 
Friday, when I stood alone in the gloom of this ware- 
house, watching you, sorrowing over your blindness, 
with tears in my eyes! You stood by the scales. 
They were weighing out your merchandise ; the man 
who had bought it stooped and shifted the weights ; 
and your creature Jacob read the figures out and you 
wrote them down in great coarse scrawls — your grey 
head bare, your face turned up to heaven. How I 
loved you — how I pitied you ! You bore yourself 
with such calm — such fortitude — as if, when God had 
touched your eyes, He had whispered into your ears 
some portion of the everlasting truth. No one saw 
me — I was back in the shadow. And I started for- 
ward ; I wanted to say, " Father — go in ; father, never 
labour again ! Sit in your chair — rest always — while 
I do your bidding — while I do everything ! n But I 
did not say it. No ! I stopped ; I slunk back into 
the deepest shadow like a criminal. I had uttered a 
cry, but you and Jacob did not hear me. On the 
platform of the scales, when your client stooped to 
balance them, I had seen a foot go out — go out while 
your white was turned in holy calm to beavex* — 



THE GHETTO 41 

go out and press down — so that the scales read false — 
so that the man who bought our goods was tricked 
and robbed — robbed of the money we had not earned 
from him. And again I saw it, and again, and again, 
father ! And the man whose foot went out and did 
this crime, the man who was stealing and stealing, 
time after time, stealing his money, stealing my 
respect, my honour, my youth, before my eyes — was 
it Jacob? No, it was you — you, my father — my 
father, whom I loved and pitied, and they had trusted 
— because you were blind ! 

Esther. 
Shame ! That's a lie ! Shame ! 

Rafael. 
[Turning to his father, ,] Is it a lie? 

Sachel. 
[Hoarsely.] Let him go on. Let him go on. 

Rafael. 

And that afternoon I went with my father to the 
synagogue; I did not pray, I could not speak. I 
only gazed at my father's face, waiting to see it soften 
into some shade of doubt, of repentance, of remorse. 
And the dead eyes faced up to the rafters where the 



42 THE GHETTO 

sun shone through — they faced up there with the 
same impassive stare — the same holy calm, as when 
he stood with his foot on the scales. Ah, when we 
walked home, how cold and pitiless the sky looked 
down at me that winter day ! We sat at our Sabbath 
table. He complained that I was silent. He said 
prayers, he dipped the bread in the salt. The lamp- 
light shone on him, and I stared into his face, and I 
saw nothing — nothing I had always thought I saw — 
and my heart was ice ; and he rose and stumbled over 
a stool and fell, and. I picked him up — and my heart 
was still ice. He was no longer blind to me — he was 
nothing — nothing but a — ah no, no, — what's the use 
— what's the use ? 

Sachel. 

[Hoarsely.] Have I been different from the others ? 
Aaron, Levy, Isaac, would they not have done the 
same ? Is there any one who would not take advan- 
tage of my eyes ? No ; business is business. 

Rafael. 

Business, — Aaron, Levy, Isaac ! God, how I have 
dc pised them all my life ! 

Esther. 
Oh, he would give overweight! 



THE GHETTO 43 

Rafael. 

I will quarrel no more with you. When I am 

gone 

Sachel. 

You are not going— you shall not go ! [Trembling,] 
I have nothing in the world but you. Didn't I do it 
all for you) When I am dead the money will be 
yours, and the blame sewed up in my shroud with 
me. Can't you be content ? 

Rafael. 

[After looking at him for a moment, hopelessly.] It 
is getting late. I am tired. Let us go to bed, and 
to-morrow let us part friends. 

Esther. 

You eat something. Then you'll feel differently. 
H'm ! He go away ! I shall call up Rosa ! 

Rafael. 

Thanks, no. I could not eat now. Has she not 
done enough this sweltering day ? 

Esther. 
Then I'm going to bed. No wonder, to Le so 



44 THE GHETTO 

irregular in your ways. You were up last night. 
Couldn't you sleep ? 

Rafael. 

I did not sleep until nearly morning. 

[Exit Esther. Sachel goes to try the shutters. 
Well, good-night, father. You won't answer? 
Well, good-night I [Music begins in the house at the 
back.] [Aside.] They are playing my music. Give 
me time— I will show you what is in my soul ! 

Sachel. 
[\4«ide.] The scales — that is not the only reason ! 

Enter Rosa, who does not see Sachel. She starts to go 
to Rafael. Sachel hears her. 

Rosa, why are you not in bed ? [Rosa stops motion- 
less, mute, /Tightened.] Is that Rosa ? [He is suspicious. 
[They do not answer. Exit Sachel into the 
house, evidently with a purpose. 

Rosa. 

[Rushing to Rafael.] Rafael ! Rafael ! Tell me 
the truth. Am I not your wife 1 ? Don't you love me ? 
Do you love some one else ? Do you love Aaron's 
daughter ? They are planning to marry her to you. 



THE GHETTO \ 45 

What does it mean ? [He motions her to be silent.] 
Does it mean that you wish it ? No — no, it can't bo 
that : you have said you were going away ; but you 
didn't tell them of me. Why? Why do you net 
tell them of me ?— soon enough you'll have to ; and 
then — then you will have to choose — choose between 
the rage of your father — between disinheritance — 
poverty — the wrath of all the Ghetto, and me — only 
me ! Rafael, my life is in your hands. Love me — love 
me, Rafael ! Don't let me doubt you ! [He stops her 
mouth. Suddenly Sachel opens the urindow over the 
shop-door; he leans out, listens, hears nothing, withdraws. ] 
He's in my room — he's searching for me — he suspects 
us — he has said so. He's coming down now; he's 
going to accuse us ; he's going to tell you to desert 
me — desert me or starve ! Rafael, what are you going 
to say ? Rafael, what are you going to say ? 

[He stops her mouth again ; they look in through 
the door. A pause. 

Enter Sache^. 

Sachel. 

She's not in the house ! Rosa — where are you ? 

Rosa. 
[Whispering to Rafael.] Where ? Where ? 



46 s THE GHETTO 

Rafael. 

[Quietly taking her in his arms.] Rosa is here, 
father. 

A Watchman. 

[Heard in the distance.] Ten o'clock, and all's well ! 

Ten o'clock, and all's well ! 

[Sachel shakes his head. 



END OF TIIE FIRST ACT. 



THE .SECOND ACT 

Scene : A living room in the rear of Sachel's shop. A 
door at the back opens into the street ; at the left a 
staircase runs up over a fireplace to a gallery which 
gives access to two rooms off the stage. 

Rosa is discovered at the fireplace. Esther is at the 
dining-lable, which is set with the Sabbath-cloth. 
Esther crosses to a door at the left. 

Esther. 

Sachel, your medicine ! 

[Rosa brings a jug of hot water to the table ; 
Esther prepares some medicine with the 
water^ 

Enter Sachel. 

Sachel. 
That girl — where is she ? 



48 THE GHETTO 

Esther. 
She's here. 

Sachel. 

[.isicfe.] That's what Rafael said last night. Rosa ! 
Go and water the flowers in my window and pick off 
the dead leaves, and be sure you give plenty of time 
to it. [Exit Rosa. 

Esther. 

Well ! Since when have you taken such an interest 
in flowers ? - [She goes upstairs. 

Sachel. 

I want to talk ; I've been awake all night. This 
girl keeps lying to me. Last night she had the 
effrontery to tell me — [with calculation] — she told me 
she was considered beautiful ! 

Esther. 

[Not interested.'] Well, she is beautiful ! 

[Exit Esther. 

Sachel. 

H'm ! [He thinks deeply ; rises.] Rosa ! 

Enter Rosa. 

Last night you tried to make me think you were ugly ; 



THE GHETTO 49 

— you deceived me. You are not a woman — you are a 
fiend come into my house — come in out of the Christian 
world — to do what ? What do you expect to do here ? 
Do you know you are in the heart of the Ghetto ? 
What do you expect to do in my house ? 

Rosa. 

Nothing but what my God gives me the right to 
do! 

Sachel. 

Your God ? I tell you the wall your God built 
against us still shuts Him away from here ! You 
came into my house to divide it against itself. You 
have been getting too near my son. Do you think I 
don't know ? You've been trying to turn him against 
his religion, you've been trying to turn him against 
me! 

Rosa. 
If I have, then I have failed. Rafael loves you. 

Sachel. 

You say so ? I ask no better proof that he hates 
me ! You came into my house to accomplish this, 
you vampire ! Could you not have fastened on some- 

D 



1 



50 THE GHETTO 

one else than Rafael? Who sent you here to find 
him ? Did your Christian God send you here ? 

Rosa. 

[Thinking ^Rafael.] Yes, yes, my God did send me 
here — [checks herself] — or else I should have starved. 

Sachel. 

Starve ! Does a demon ever starve ? Not while 
young men have hot blood ! Hah ! It is well that I 
have found you out before this thing has gone too 
far. Don't I know your damned tricks ; you wouldn't 
be satisfied with a passing touch of his lips. You've 
got a brain — a lying, scheming, devilish brain ! You 
want his heart — you want his soul ! By God ! [He 
goes vigorously and opens the door, to the street.] Do 
you know what I'm going to do ? There's where 
we found you — out there in the streets, without a 
friend, without a cent, and your dead father 

Rosa. 

Sachel, my father helped your people ! 

Sachel. 

Now let the Jews help his daughter ! You've 
lied to me always ! Shall I believe this story of your 



THE GHETTO 5t 

father ? I believe he was a demon like you ! I 
believe he was sent out of hell to steal away men's 
souls, as you were. You've found something to fight 
when you've come across me ! Shall I feel a snake in. 
my bosom and not cast it out ? [He points to the doer. 
You — [He checks himself; a panose.] Shut the door ! 
Go on with your work ! [Exit Rosa.] No, no, no 
— it won't do to tear him away from her. She 
is beautiful ; — we must marry him to Rebecca. 
Rebecca is handsome, Rebecca is rich, Rebecca is 
minx enough. We must marry him to Rebecca if 
we can. If not, to some one else — any one else, as 
soon as we can. But we must handle him with 
care. Ah ! I had better get the Rabbi to talk to 
him; the Rabbi has tact. And, for the present, 
we must let Rosa be. 

Enter Esther. A knock on the door. 

Aaron. Come in ! 



Good morning ! 



Goad morning ! 



Good morning ! 



Enter Aaron. 
Aaron. 

Saciiel. 

Esther* 



52 THE GHETTO 

Aaron. 

I shouldn't have come, my friend, if I hadn't 
promised Esther. For I've been thinking it over; 
and if there is any question of your son marrying 
my daughter, I tell you I will give eight thousand 
guilders and no more ! 

Sachel. 

All because I said " Good morning " to you. I have 

been considering it. I am willing to talk with you. 

As you probably said in your sleep last night, if you 

can get rid of your daughter without paying more 

than ten thousand guilders, you'll be pretty well 

satisfied. 

Aabon. 
Eh— what ? 

Sachel. 

Come on, it's time to start to the synagogue ; well 
have a talk on the way. 

Aaron. 
But, my dear sir, eight thousand— 

Sachel. 

No ; as you said in your sleep — ten thousand ! 

[Exeunt all. 
Enter Samson, cautiously. 



THE GHETTO 53 

Samson. 

Rosa ! Rosa ! [J#u&.] A little show of modesty ! 
Rosa I Nevertheless she is listening at the other 
side of that door ; she thinks I will betray myself in 
some soliloquy. H'm ! [Loudly.] Ah — she's not 
here; how the blood rushed to my heart, like the 
sea beating against a rock, when I thought I should 
have two golden moments alone with her ! [He stands 
on lowest cupboard shelf to be near her door % which is 
upstairs.] But she's gone ! — gone forth to air her 
beauty. Such beauty ! Such a face, such a form ! 
Night after night she floats in my dreams — \}ui 
ste}8 up one shelf nearer] — for I love her so that I 
have not slept a wink for weeks. 

Enter Daniel, unobserved by Samson. 

And if she were here I would tell her so ! I could 
gratify her tastes ! For once her love is mine. [lie 
draws a bunch of keys from his pocket.] She shall hear 

such music as this from morn till night 

[lie jingles the keys. 
Enter Rosa. 

One — two — three — four — five — five gold pieces ! Did 
I come abroad with only five ? H m ! There are 
plenty more like these indoors — yes, in doors ! And 



54 THE GHETTO 

here I stand perishing with my ardour. Nay, I feel 
faint [Daniel bursts into loud laughter. 

Rosa. 

[To Samson.] You miserable cur ! [Samson descends 
sheepishly.] If I were of your faith — if I were not a 
servitor, without a father, without a brother, you 
would not dare! [Daniel laughs.] And you — if 
you were a little better than he, you would have 
struck him ! What do you want here ? Go ! 

Daniel. 

Look here, my girl, you need not be so virtuous 
when you talk to us 1 We live next to you — our 
windows overlook yours— eh, Samson ? 

Samson. 
Don t you be unpleasant to this lady ! 

Rosa. 
[To Daniel.] What do you mean ? 

Daniel, 

Lady! What do we mean? What's the differ- 
ence ? Rafael is a friend of ours. We are most liberal 
— most charitable, eh, Samson ? 



THE GHETTO 55 

R08A. 

Rafael ? Why do you speak of Rafael ? What do 
you mean ? 

Samson. 

Now you needn't bring Rafael into it, Daniel. I 
don't want any — any misapprehension with Rafael. 

Rosa. 

You shall have an understanding with him, you 
cowards — you vulgar beasts ! I shall tell him ! 

Daniel. 

He'll tell you to hold your tongue. Are you his 
wife ? No ; you're a Christian servant in his father's 
house; we know all about that, and you'd better 
learn to take a joke. 

Samson. 

It was only a joke, you know — only a joke— (wn7A 
a forced laugh.) [Rosa's anger increases.] Now 
don't you tell Rafael that I was trying to get in his 
way! 

Rosa. 

What do you mean ? Get in his way I He would 
flick you over his shoulder into the canal. I shall 
tell him! 



56 THE GHETTO 

Samson. 

Don't — don't bring Rafael into it! Hasn't he 
enough on his mind already ? 

Rosa. 

Would anything so slight as you increase his 
burden ? You cowards ! You both fear him ! You 
may fear him ! 

Enter Rafael. 

Rafael. 

Hallo ! News ! news ! I've seen Hanakoff — and 
Hanakoff says — Hanakoff — what's the matter? 
What is the matter ? Which of you was it ? Rosa, 
what did they do ? 

Rosa. 

[Pointing to Samson.] Let him speak. 

Samson. 
Why — why, she can't take a joke — that's all. 

Rafael. 

Oh, a joke. What was the joke ? What was the 

joke ? 

Daniel. 

Oh, everything is a joke. Don't we live across the 



THE GHETTO 57 

street) Can two people help putting their heads 
together once in a while ? Well, of course, if you — if 
she — if we — why, of course 



Rafael. 
What did they say ? 

Rosa 

They said — they insinuated that — that- 



Rafael. 

I know what they said. You — I — [He takes hold of 
them both.] Two people can't help putting their heads 
together ! If you will meet me in some seclusion, my 
two good friends, I'll show you how two heads can be 
so put together that two people shall see stars enough 
to read their horoscopes. You shall read in those 
stars the name of Rosa — Rosa who, God search my 
soul, is purer than the snows on the crest of the 
Jungfrau. Quite properly — [as he causes them to bend 
low] — quite properly, they bend in homage, Rosa ! 
And Daniel here, Daniel whom the starving lions 
would not taste — the story never seemed to me so 
true as now — he says that what he said he did not 
say, and can't remember what it was, and is most 
sorry that he said it — and see — [forces them] — bends 
low. I thank you for your courtesy. And Samson, 



58 THE GHETTO 

he that slew the thousands with the jawbone of 
an ass — which is his jawbone to this day — he's 
swallowing those words he spoke, so eagerly that he 
chokes! Ha, ha! my ardent friends! [He turns 
them about ironically.] And must you go? Ah, 
well ! [He pushes them towards the door.] If you 
insist — if you insist — Good-bye! Good-bye! [He 
throws them violently out.] [Then to Rosa.] I have 
seen Hanakoff; he is going to play my music to- 
night ; and if — Rosa — [Rosa bursts into tears.] Rosa ! 

Rosa. 
Go away from me ! 

Rafael. 
But why, Rosa 

Rosa. 
Let me be ! You shall never touch me again ! I 
hate you — I loathe you — all of you ! 

Rafael. 

But have I not disposed of them ! Is there any- 
thing else ? My darling ! 

Rosa. 

No, never again ; never shall you lay your hand on 
me ! I know what lies before me now. I am your 



THE GHETTO 50 

wife and you will not proclaim me. I am your wiie 
and they insult mo, and you bundle them off without 
a word such as I wanted, as if I were your mistress, 
who must not be vexed ! I know now ; last night 
you soothed me over — you took me in your arms 
before him ; but he is blind — he did not understand — 
he only suspected something foul ; and so it will grow, 
until his suspicion makes an open accusation ; and 
then you will stand revealed — you will shrink away 
from me — you will cry, " I have sinned in the sight 
of the synagogue," and I shall be cast out of doors — 
a broken plaything, a husk of yesterday ! 

Rafael. 
Rosa ! Rosa ! Are you not my wife ? 

Rosa. 

Your wife — here in the Ghetto— here among your 
people ? No, to them I am a Christian — to them I 
cannot be your wife — to them I am a sacrilege — an 
insult in their teeth ! Oh ! as one who enters hell I 
entered here — a steaming hell of avarice ; not life — 
but a sickly poisoned dream of gain, gain — always 
gain. I thought I saw a bright light shining in this 
horrid place. I flew to you — I gave you my soul — to 
find myself — ugh !— only 



60 THE GHETTO 

Rafael. 
Horror ! that you should even think such things ! 

Rosa. 

Think such things ! You say you love me with all 
your heart — with all your soul. How great is your 
soul that dares not the anger of a father who is 
wrong? — a soul that fears poverty, disinheritance, 
the hatred of the Ghetto ? You fear that you would 
be cast off, that you would suffer want and ridicule, 
that your father would never feed you and clothe you 
again ; and when that fear comes into your heart 
what room is left for me ? Love ! Ugh ! Ugh ! 
What is your love ! The love of the way that is 
easiest, the love of the son of honest Sachel — the love 
of a Jew ! 

Rafael. 

[Slowly, sorrowfully i\ And now you say " Jew ! " 
" Jew ! " as they say it in the streets, among the mob, 
when I go beyond the Ghetto. It sounds strange 
from lips that I thought loved me ; it sounds strange 
from the daughter of your father ! Such a man he 
was ! When you and I had our first long talks 
together, and you told me of the noble deeds your 
father had done in behalf of the Jews, I couldn't help 



THE GHETTO 61 

loving you for his sake ; and now you call me Jew ! 
I am a Jew. Never forget that I am a Jew. I have 
married you ; and when it is known I shall have no 
standing among Jews. The orthodox will avoid me 
as a pariah, and the mob of Jews will howl at me 
when I go into the street. And I shall still be a Jew 
— proud of my race, proud of its fortitude, of the 
great triumph which shall come to us Jews when we 
have shaken off the material shell which hides our 
spirits, and makes us no better and no worse than the 
Christians ! No, no 1 You are angry — you don't 
care what you say ! You are angry — and you sneer 
at my father. What do you know against my father's 
honesty ? 

Rosa. 

He is the father of a man who has married me and 
dares not proclaim me. 

Rafael. 

Dares not 1 Dares not ! Ah, you little know me 
if you think that ! Rosa, Rosa ! Look here ! My 
dear little girl, you are all wrong. We have agreed 
on this point. It was yourself who said that we must 
not tell of our marriage yet. [Rosa sinks into a chair.] 
You said that I must give my time to my music, 
until I had made a name— until we could go forth on 



62 THE GHETTO 

our own footing — not cast out of that door — without 
a cent between us, to be reviled and hustled by the 
mob. And I thought of my father — of his old age — 
of his pain. If he is wrong — if he is what he should 
not be, he's still my father 

Rosa. 

He called me a demon just now ! He opened the 
door and was about to bid me go from here. He said 
my father came out of hell. He called me a vampire. 
— he called me a snake 

Rafael. 
Oh— ! Oh— ! Rosa, poor little Rosa ! 

Rosa. 

[Weeping.] I only want you to love me. I want 

to know it — to know that they cannot, shall not take 

you from me ! Tell me so, Rafael ; burn it into my 

heart, Rafael ! 

Rafael. 

Yes, it must be burned into your heart, dear. Before 
to-night it shall be. I love you ! I dare anything 
for the sake of my love for you ! 

Rosa. 
Rafael ! [Knock at the doer. She rushes upstairs 



THE GHETTO 63 

Rafael * But your father — [ibtocA:] — you mustn't tell 
him! 

Rafael. 

Hush ! [Exit Rosa. Rafael goes to the window ; 
sees Rebecca.] Rebecca! She knows that the old 
people will be at the synagogue at this hour. What 
does she want here ? A true daughter of her father, 
and yet she has many virtues, I suppose ! I wish 
she would take her virtues and go home ! I want to 
get at my music. 

Enter Rebecca. 
Oh, some friend of Rosa, I suppose ? 

Rebecca. 

What — don't you know me ? I am Rebecca — I 
used to know you once. 

Rafael. 

Oh, Rebecca— A bram's daughter, of course. Won't 
you ? [Points to a chair. 

Rebecca '] 

"Not Abram's daughter, Rafael; Aaron's daugh I er. 
My father was here only yesterday. 



64 THE GHETTO 

Rafael. 

Oh, Aaron's daughter ! Oh yes ! Aaron was here 
only yesterday ! 

Rebecca. 
Yes. 

Rafael. 
And now you are here. 

Rebecca. 
Yes. He came to sell some wool. 

« 

Rafael. 

Some wool ? I thought it was a lamb he came to 
sell. Ah well ! {Motions to chair.'] Let us proceed 
to business. 

Rebecca. 

But I did not come on business. 

Rafael. 
We are quite alone. 

Rebecca. 

From what your friends Samson and Daniel have 
just told me, I should think not. 

[She examines the room. 



THE GHETTO 65 

Rafael. 
How do you like it ? 

Rebecca. 

[Laughs.] Father said I ought to come and see 
Esther. 

Rafael* 

Oh, so your father — a thoughtful man; your 
father, a man of tact, admirable tact ! 

Rebecca. 

You say such strange things ! 

[A pause. She begins to straggle with a ring on 
her finger. 

Rafael, 

[Yawning.] Admirable tact ! 

Rebecca. 

This ring — it's so tight — it hurts my finger so! I 
took it from Isaac's son one time — when we played 
that our fathers had engaged us to marry. I don't 
suppose it was quite proper of me, was it, Rafael ? It 
was years ago— but — but — [/mZfo] — it doesn't come 
easily ! [She stretches out her hand to him.] Don't 
you want to clear it away, Rafael ? 

E 



66 THE GHETTO 

Rafael. 
[Goes to the cupboard,] Just a moment. 

Rebecca. 
[With her hand still out] Everybody out, Rafael ? 

Rafael. 

[Bringing a plate.] There's not a Jew in the house. 
[He removes the ring easily, and gives it to her 
on the plate. 

Rebecca. 

[Tern?,] Your servant — that Christian person — I 
suppose she's listening at that door ? 

Rafael. 
[He sits on the tablet] You might go up and see* 

Rebecca* 

[After hesitating, she runs Up the stairs and opens 
the door.] Oh ! I don t believe there is any one in the 
house but us I I'm afraid to come down 1 

Rafael* 
You needn't be ! 

REBECCAi 

You mustn't come up ! 



GHETTO 67 

Rafael. 
They'll be home soon. Let us proceed to business. 

Rebecca. 

[Arcldy coming down one step,] Do you call it 
business ? 

Rafael. 

I can't say I do. I weigh 12 stone, Rebecca, and 
your father won't give but 8000 guilders. That's — 
that's 666 guilders a stone ; 14 into 666 9 that's only 
45 guilders a pound ! And 

Rebecca. 
No, it's over 47^ guilders a pound. 

Rafael. 

I am sure you are right — only 47 J guilders a pound 
he'll give for me. No, I can't say I call that business. 

Rebecca. 

[Coming down a step.] You don't seem to have much 
sentiment about it, Rafael. 

Rafael. 

Ah, if it were only a matter of sentiment ! [She 
comes down two steps.] But sentiment after business, 



68 THE GHETTO 

Rebecca, after business. I am 40 inches round the 
chest, Rebecca ; and if my heart should swell I should 
be doubtless 45. But at eight thousand guilders, 
Rebecca, it doesn't swell ! 

Rebecca. 

But I — I don't like to talk this way, Rafael; it 
doesn't seem to me quite — quite nice. 

Rafael. 

That is your delicacy, Rebecca, your extreme deli- 
cacy. But we must not mix delicacy with business, 
Rebecca. He sticks at eight thousand, and not a thing, 
I suppose, in the way of dresses, finery, rigging ? 

Rebecca. 

It's really most unpleasant to have to talk of such 
things. Of course I shall have a dozen of everything ; 
father has told me so — when I am — when I — I can't 
say it ! I really can't speak of it. 

Rafael. 

That's your shrinking nature, Rebecca, your ex- 
treme sensitiveness ! H'm ! How should a man's 
heart know which way to beat ? On the one side the 
daughter, with her delicacy, her shrinking nature ; on 
the other side the father, who sticks at eight thousand 



THE GHETTO 69 

guilders ! No ; at eight thousand I will not love you. 
It would not be dignified at eight thousand ! 

Rebecca. 
[Coming down the remaining steps,] But you don't 
suppose that if my father were willing to give, say, 
ten thousand, he would begin at more than eight thou- 
sand ; not with your father — now would he, Rafael ? 
But I think that nowadays, when young people are to 
be — when they intend — they ought to have some sen- 
timent for each other. 

Rafael. 
ffm! 

Rebecca. 

And, moreover, I think that young men should 

be more careful as to how they let themselves be 

talked about — more careful than you are. They call 

you an infidel, Rafael, and they say disagreeable 

things about you and this impertinent servant of 

yours. 

Rafael. 

They do ! [A pause.] Of course, if we were to con- 
template matrimony — you and I — such a matter 
would be very serious. 

Rebecca. 
It certainly would. 



7© THE GHETTO 

Rafael. 

And so it's very fortunate, Rebecca, that we have 

been talking in a kind of irony — you and I — over a 

matter which was never even remotely possible! 

Isn't it ? 

Rebecca. 

[After a pause.'] Yes, very fortunate. It would 
have been most unfortunate for you if you had ever 
entertained the idea. If your father or mine enter- 
tain it, we must speedily end that. Go on with your 
scullerymaid ; it's nothing to me. 

Rafael. 

No, it's nothing to you, Rebecca ! You and I don't 
want to marry, and they are trying to chain us 
together against our wills! We must fight them, 
Rebecca ! We must put our backs against the wall ! 
Your father will whisper avarice to you. Hell bid 
you look around. "This is thy neighbour's house," 
he'll say. " It will all be Rafael's ; see — see— treasure, 
value, gain ; see the jewels there, the gold and silver, 
the rich laces and old articles of art — all his, my girl 
— and his father will die soon ! He'll die of joy if he 
gets eight thousand guilders with his daughter-in-law. 
And then it will be all yours — yours and Rafael's; 
yours to hug and wrap your soul around, my girl ; 



THE GHETTO 71 

all— all, from the last atom of diamond dust in the 
cases there, to the rust on the nail in the latch on the 
door that keeps away the moans of the starving ! " 

Rebecca. 
But do you think ? 

Rafael. 

But you won't be betrayed by an old man's lust 
for gold. No ! You'll say : " Father, I have a heart ; 
I will not give myself to one I do not love, to soothe 
your itching palm ! " You'll look well saying that, 
Rebecca ! You'll stand and face him in the dignity 
of truth ! You'll be defending the next generation 
against the crawling viper of greed ! I'd like to be 
there ! I'd like to see the flash in your eyes ; even 
now you cannot think of it without fire in your 
look ! I see the anger of righteousness ; I cannot too 
deeply express my respect, Rebecca ! 

Rebecca. 
Do you think I don't know what you mean ? You 
think I want to marry you — to get you away from 
this vile creature — this unthinkable person who 

Enter Rosa. 

Rafael. 
Will you be so good as to say no more about Rosa ! 



72 THE GHETTO 

If a man — \He checks himself.] Let me tell you what 
she is to me 

Rosa. 
Rafael, Rafael 1 

Rebecca. 

Oh ! She calls you Rafael ! She was listening all 
the time ! What they say is true : you thrust your 
shameful doings in my face ! I shall tell my father 
— I shall tell everyone ; they will stone you from the 
Ghetto ! You tried to make a fool of me ; and you 
—you [Site bursts into tears. Exit. 

Rafael. 

And now I'm going to break my poor old father's 
heart. I am going to tell him that you and I were 
married by the Civil Authority beyond the Ghetto, 
that we are one and indivisible. Poor old man ! I 
am not without love for my father, you know. He 
will think that I am lost for ever ; he will turn me 
away from his door with a curse on his lips; and 
then, when we are gone, he'll sink down in his chair 
and weep ; a broken life, an old age come to nothing ! 
And he may die at any moment — it may kill him — 
and he might have died and never have known it. 



THE GHETTO 73 

Rosa. 

Rafael, I can't be the cause of his death ! Don't 
tell him, Rafael ! I will try to live on — as we are. 

Rafael. 

Live on as we are, with this doubt in your heart ? 
You have said I dared not face poverty for your sake. 
Such a doubt must be killed at any cost. I won't have 
it coming back to you to mar your faith in me in after 
years. No; there's no question of my not telling 
him ; there's only the question of how to tell him. 

Rosa. 

Rafael, I would rather you wouldn't ! I have 
been selfish; I forgot about your father; I forgot 
about your music. 

Rafael. 

My father will probably speak first of Rebecca. I 

shall say : " No, father, I will marry no woman I do 

not love." Then that will be settled ; my father will let 

the matter drop. Then I shall tell him about you. 

Either he will be violent or he will ask me a few 

questions between his teeth, such as : " How much 

money have you ? " 

Rosa. 
Nothing ! • 



74 THE GHETTO 

Rafael. 
Or, " What vocation are you master of ? " 

Rosa. 
The music — if he could only hear ! 

Rafael. 

My father is as deaf to my art as he is blind. 
" Are you master of an art, when it will not yield 
you bread ? " he will say. 

Rosa. 

But it will yield you bread, if you will but wait, 
Rafael ! 

Rafael. 

I was very happy when I came through that door. 
I saw Hanakoff this morning. He is going to play 
my Fantasia to-night, Rosa, before the aristocracy ; 
he is going to let me lead his orchestra ! And in a 
month he would have played my Symphony ! 

Rosa. 
Would have ! Why not, then ? 

Rafael. 
Why not? It won't be possible, Rosa, 



THE GHETTO 75 

Bosa. 
It must be possible ! Why not ? Why not ? 

Rafael* 

Well, because the Symphony isn't finished, and in 
the time when I thought to finish it I shall be work- 
ing with my hands to keep us from starving — if a 
man can keep from starving by working with his 

hands ! 

Rosa. 

Rafael, you shall not tell your father ! You shall 
not sacrifice your career to me. I wounded you too 
deeply. I didn't mean what I said — I didn't realise 
what I was doing. See, dear, we must wait for the 
Symphony. You must go on with your work — you 
must have peace — you must know that I love you — 
that I cannot doubt you ! Don't you feel that the 
music will succeed ? 

Rafael. 

It must succeed ! It's beautiful. My God, I know 
it's beautiful! Because it is you, Rosa, shining 
through my art, lifting up my spirit till I can't call 
the work mine. It comes from you and from God ! 

Rosa. 
Then, against my will, will you put me between 



76 THE GHETTO 

God and the message he sends to the world through 
you ? No ! 

Rafael. 

I must accept the challenge you have made. I am 
a musician ; but I'm a man first ! 

Rosa. 

But — but I [She weeps. 

Rafael. 

Don't — don't ! And this is the day I had looked 
forward to for so many weary months ; my music has 
found a great man who believes in it, and on that 
day my spirit is sunken within me ; I am waiting to 
give my father a blow that may kill him, and the 
woman I love so tenderly is sobbing her foolish little 
heart out on my knee ! 

Rosa. 

[Springing up.] Not now ! I have stopped sobbing 
— the tears have cleared my eyes — I see better than 
you ! I will not have you magnify the doubt I threw 
into my angry words. There was no doubt ; I spoke 
falsely. Have I not given you my life ? I should 
not dare to doubt you ! There are things that must 
not, shall not be done. We are going to pass through 
a fire of hatred, scorn, ridicule. We must have sue- 



THE GHETTO 77 

cess, we must triumph, and we must protect your 
father from harm. Go ! Tell your father you 
cannot marry Rebecca ; tell him he must not think 
of that. Lead him home, speak kind words to him, 
but don't tell him of me. And then go to work on 
your Symphony. You say I inspired it. You touch 
my vanity. I want to inspire it to the end ! Don't 
mind me, don't think of me. Work, work, and only 

let me once in a while come softly, silently, and 

[She kisses his hand, 

Rafael. 

Rosa ! Rosa ! How you tempt me ! I want to do 
what is right. I can't tell which it is, but the child 
of my soul is coming forth into the world, and your 
kiss is so like a mother's kiss — it seems to bid me be 
gentle to my child — not to kill it before it is born. 
Oh, how I love my music — love it because it lets me 
express my love for you ! I say the world shall 
never forget how I loved you when my music goes 
down to history ! Rosa, Rosa, can you wait — can 
you trust me ? 

Rosa. 

[Joyfully.] You are going to grant my prayer — 
you're going to wait— wait! I'm so glad — I'm so 
glad! 



78 THE GHETTO 

Rafael. 

Unless they force me to it, I'll wait. I must go 
and find my father ; it's late already. And then to 
the Symphony ! Ah, you — you are my Symphony — it 
cannot fail ! We must have success — and then let 
the Ghetto do what it can ! I ought to be back in 
an hour. Will you steal a moment to let me tell you 
how things stand ? 

Rosa. 

Yes! yes! Good-bye! good-bye! Remember, there 
is no Rosa — she does not exist ! 

[Rafael shakes his head laughingly ; kisses her. 
Exit. She stands smiling and happy. 

A Voice Without. 

That was the man; he's going to marry a 
Christian ! 

Rosa. 
Oh! 

Another Voice. 

He's going to marry the Christian servant in his 
father's house ! 

Various Voices. 

Oh ! Shame ! shame ! [Rosa runs to the window.] 
Oh ! Oh ! 



THE GHETTO 79 

The Second Voice. 
It's a sacrilege ! He's an infidel ! 

Tiie Third Voice. 
He's a dog ! [Mingled cries of " Yes, yes I " 

Rosa. 

What will they do ? That girl ! that girl ! she has 
told them ! 

The First Voice. 
Shall he do this in our teeth and not suffer 'i 

Various Voices. 
No, no I 

Rosa. 

Ah ! they'll stone him ! Ah ! God, it might 
be the last time he ever touched my lips ! 

A Woman's Voice. 
Stone him ! Stone him ! He mocks our God ! 

Rosa. 
Ah, Rafael! What shall I do ? 



80 THE GHETTO 

Various Voices. 

He does ! He's a dog ! He insults us all ! Out 
of the Ghetto with him ! Come on ! 

[A nwmber of rough men and women charge 
along the street, and are seen through the 
window, repeating their cries, which then 
begin to diminish in the distance. 

Rosa. 

It has come! He's alone — he'll face them — he 

will not yield an inch ! [A rising yell of the mob is 

heard.] Rafael ! No, he shall not be alone ! No ! 

No! 

[She opens the door. A yell from the mob farther 

in the distance; she locks the door and runs 

off past the window. A still more distant 

yell from the mob dying away. 

END OF THE SECOND ACT. 



THE THIRD ACT 

Scene : A street. At the right the entrance to the 
synagogue, with steps and a portico. At the left 
the house of Aaron, before which are some chairs, 
in the shade of an awning. Some trees and shrubs 
give a grateful contrast to tlie surroundings of 
Sachel's house, seen in Act I. 

The final chant of a Jewish service is heard within the 
synagogue. Enter Rebecca, flushed from her 
interview with Rafael, as the chant ends, and 
among others, Aaron comes out of the synagogue. 

Aaron. 

Ah, you've come back ! Did you find Esther at 
home? 

Rebecca. 

No ; you knew she would not be at home ! 

F 



82 THE GHETTO 

Aaron. 

Eh ! After you had gone, my dear, there I saw her, 
going into the synagogue. 

Enter Rosa ; she looks about anxiously. 
Well, how did you — how did you get on ? 

Rebecca. 
[Angrily, seeing Rosa.] I 



Aaron. 

[Seeing Rosa.] 'Sh ! It's all arranged, my girl ! 
You wanted him; now you have him. Are you 
happy ? 

Rebecca, 

[Her eyes on Rosa, with growing malevolence.] Yes. 

Aaron. 

Go in. Rafael is coming here, and the Rabbi — a 

quiet talk. Make yourself look well; the boy's a 

little high-strung, you know. By-and-by we will go 

out by the shop door ; we will come round this way 

and join them. We must use tact. Will you come 

in? 

Rebecca. 

[Still facing Rosa.] In a moment. [Exit Aaron. 



THE GHETTO 83 

Rosa. 
[Overcoming a reluctance.] Have you seen Rafael ? 

Rebecca. 

He's not here. [Malignantly.] He went home 
again. 

Rosa. 

Do you speak the truth ? 

Rebecca. 

If I spoke all the truth I know you would not stay 

to hear it ! 

Rosa. 

All the truth you know would not take long to 
tell ! [Exit. 

Rebecca. 

She hates me ! She shall hate me more ! 

[Exit into the house. 

Enter Sachel and Esther from the synagogue ; 

she looks about. 

Sachel. 

You do net see him ? 

Esther. 
Not yet. 



84 THE GHETTO 

Sachel. 

He won't come ; he suspects that the Rabbi will try 
to influence him. 

Enter Samson and Daniel. 

Esther. 

He said he would walk home with us. Good after- 
noon, have you seen Eafael ? 

Daniel. 

Good afternoon. [To Samson.] Have we seen 

Eafael! 

Samson. 

Is he looking for us? 

Sachel. 

He might be ; he does not care what vagabond he 
goes with. 

Daniel. 

It is true ! For I hear he is about to turn Christian 
and marry his father's maid-servant ! 

Samson. 

And any one who dislikes it is to be thrown out of 
the house— even if it be his father ! Daniel, shall we 
stay to meet such a person ? 



THE GHETTO 85 

Daniel. 
I scorn the interview ! [Exeunt. 

Sachkl. 

You are rascals and liars ! [To Esther.] They 
speak the truth ! It is Rosa who has turned my son 

Esther. 
Oh, be still ! Here comes the Rabbi ! 

Enter The Eabbi, with a father, a mother, and their 
son, who seems subdued, as if after an exhorta- 
tion by The Rabbi. The Rabbi dismisses them 
blandly. 

The Rabbi. 

That boy came as stubborn as a donkey, but a 

little touch of sympathy, enough concession to soothe 

his pride, a little tact withal, and he departs as meek 

as a lamb. 

Sachel. 

But Rafael is my son, and you cannot twist. him 

about your finger. He has no heart ; he treats me 

like a dog. They say he is foul of my maid-servant. 

If it's true — : — 

The Rabbi. 

'Shi 'sh! Scandalous! Are you every gossip's 



86 THE GHETTO 

plaything ? Come ! Violence, violence — we shall do 
nothing with violence. Rafael is young, short-sighted 
and stubborn ; but he's a good fellow at heart. We 
must handle him delicately, like a big trout. You 
leave him to me, and he will stay at home and marry 
Aaron's daughter, willingly. 

[They sit in front of Aaron's house, 

Esther. 
Now what did I tell you, you silly old man ! 

The Rabbi. 

Silly old man ! Not at all. An affectionate father, 
deeply troubled about his only child — sorely vexed 
because too many things have gone wrong at once ! 
Would you have him sit still and not open his mouth ? 
Oh no, Sachelisnot the man to let things take care of 
themselves ! 

Saohel. 

It is true ! What does she know about the feelings 
of a parent ? Ah, I would mould things now, Rabbi, 
but times have changed. Once, as it is written in 
the Books of Moses, a sen must obey his father, or he 
would be stoned to the gates of the city 1 That was 
right ! 



THE GHETTO 87 

The Rabbi. 

It was right then; but, as you so very rightly 
observe, Sachel, times have changed ; and when one 
throws stones now, one must pay for the windows. 
So, instead of stoning Rafael, we shall marry him to 
Rebecca ; and in time you shall be the grandfather of 
a boy ; a boy, I say ! Ha, ha, ha ! You don't laugh 
enough, Sachel ! 

Sachel. 

I cannot laugh 1 I tell you there is a serpent in 
my house. This girl — this Rosa, I could swear that 
she 

The Rabbi. 

Shame ! shame ! I won't hear about it ! It was for 
you that I was preaching, but you do not listen when 
you come to synagogue. Of course, you were think- 
ing about Rafael. You leave him to me. He shall 
marry Rebecca, do you hear ? In such matters as 
this you are a child ! 

Sachel. 

He shall do my bidding, or he shall go in rags! 
'Sh! 

[They all listen. Enter Rafael, with his hand 
bound up carelessly in a handkerchief. 



88 THE GHETTO 

The Rabbi. 
Why, it's Rafael ! What an unexpected pleasure ! 

Rafael. 
It is a long time since I have seen you. 

Sachel. 

Daniel and Samson are liars ! But if it were true, 

I would 

The Rabbi. 

Tut, tut ! What's the matter ? Mumbling about 
business matters on the Sabbath ! Well, well, how 
you've shot up since — since 

Rafael. 

Since last I came to the synagogue I have had time 
to grow. 

The Rabbi. 

I pass that over. I don't look upon you as gone 
astray. You are seeking for the light, and when you 
find it, whether you think so now or not, you will 
find it there ! [Indicating the synagogue.] Just as 
when you find happiness you will find it here. 

Rafael. 
In the house of Aaron ? 



THE GHETTO 89 

The Rabbi. 

With your father, and at home, under the 
roof where your mother lived. Ah ! what a fine 
career is open to you in following out your father's 
business ! It isn't every boy who has such opportu- 
nities ! 

Rafaei. 

Business ! You in your synagogue — you ought to 
be the enemy of business. You ought to preach it 
to our people without end that their life of morning, 
noon, and night, and not a breath drawn but for sake 
of gain, is a sickly mockery of life, and that it is 
against the law of Moses ! 

The Rabbi. 

Another prophet ! Business, gain, contrary to the 
laws of Moses ! Go on, my boy ! Let us have the 
sermon you would preach ! Ha, ha ! Go on ! Now 
I shall learn something. 

Rafael. 

Have I not read in the Book of Moses how the 
people divided the soil, and there was no one who had 
more than another ; and there was no grinding of the 
poor, and there was never any selling of lands : " For 
mine is the soil, and you are but strangers unto 



go THE GHETTO 

Me ! " And among them was not business despised ? 
How did Jacob speak of Issachar ? 

The Rabbi. 

Bravo! "A strong ass," eh? Ha, ha, ha! 
YouVe been deep in the Pentateuch. Where will you 
find such inspirations in any other Sacred Book? 
But you should read them under guidance, you foolish 
boy! 

Rafael. 

Under guidance ! There is a guidance born in me 
that takes me where I am, and I do not fear ! It is 
a guidance that lives to-day ; it is not a guidance dug 
from the bones of a dead people of the dim past ! I 
know. You are going to say that Solomon did business, 
that David did business. I don't care if they did! 
And you tell me that I skim the surface, that I miss 
the spirit of the Jewish faith ; and I tell you that it 
is this spirit that my soul revolts against — the spirit 
that holds our people in chains — the chains of the 
Ghetto ! 

The Eabbi, 

Ghetto ! There is no Ghetto ! We do not live in 
Ghettos now, my boy ! Preposterous ! 



THE GHETTO 91 

Rafael. 

And now you are skimming the surface, and you 
will not see the truth that underlies ! You say there 
is no Ghetto! Could I ever play with any but 
another Jew when I was a child ? Could I ever eat 
with a Christian ? Was I ever taught by any but 
a Jew? No, you have taught me to despise the 
Christians ! 

The Rabbi. 

They persecuted us for ages ; they have not taught 
us to admire them. 

Rafael. 

They have ceased to persecute us, they have taken 
down the stones of the Ghetto walls, but still we 
are taught to despise them ; still we try to think 
ourselves the chosen people. We set ourselves as a 
race against them and the universal brotherhood of 
man. This is the proof of it : our women we marry ^ 
theirs we pay I 

The Rabbi. 

That is not true ; it's a shameful calumny ! 

Rafael. 

I can pick you ten young men to prove it — out of 
those that heard you preach to-day ! 



92 THE GHETTO 

The Eabbi. 

How dare you say such a thing ! Are you a Jew 
no longer ? Am I speaking to a Christian ? 

Rafael. 

You are speaking to a Jew who claims to-day and 
to-morrow as his own— not yesterday ! A Jew who 
believes that it shall not be asked if a man worship 
in a synagogue or in a cathedral, in a chapel or in a 
mosque, or in silence and solitude under God's own 
dome! And the falsehood you have brought me up 
by ; our hatred and our bigotry which keeps us away 
from them, our cursed earthiness which keeps them 
away from us — I loathe it all — I hate it — I will fight 
it as long as I live! I am a Jew — a Jew of to-day 
and to morrow ; and every man whom God created in 
his image is my brother ! 

The Eabbi. 
The boy's gone daft ! Daft ! 

Sachel. 

No, not that ; he's been poisoned — poisoned by this 
damned creature in my house ! She's his 

The Eabbi. 
Be still ! I lost my self-control— set me a better 



THE GHETTO 93 

example. I — I — it is many yean — indeed, I may say 
I have never listened to such a tirade ! Let me tell 
you, you will live to rogret what you have said here 
in the very shadow of the synagogue. I will not 
treat it seriously ; I cannot ! That you — a mere 
boy who has gobbled a bit here and a bit there from 
the Book of Law, should have the monstrous effrontery 
to— to— 

Rafael. 

Father, are you ready to walk home now ? 

Sachel. 
I — I am not rested yet. [He pokes The Rabbi. 

Rafael. 
From the sermon ? 

Enter two rough fellows, supporting another, who has 
a swollen eye ; they stand at a distance, with sinister 
looks at Rafael. 

Sachel. 

Ha, ha! [Pokes The Rabbi.] You don't laugh 
enough 1 

The Rabbi. 

As I was about to say, when I was interrupted, 
you have said that Rafael wants to go away. Then 



94 THE GHETTO 

let him go! When he comes back he'll have a 
different view of his people. Do you fear he won't 
come back ; not come back to his home — to his blind 
old father? You are foolish, Sachel I Drive him 
away, and he'll find that there is no home in the 
world like a Jewish home— that a clock ticks nowhere 
in the world as it does by one's own hearth. Ah, 
the Christians don't know what family life is ; they 
have nothing to compare with ours. It is because 
we stay by one another, because we are sober and 
temperate and industrious and respectful of our 
elders ! 

[Rafael goes up, faces the three men at the back ; 

they slink off. He returns, showing a new 

determination in his face,, 

Sachel. 

He ought to marry; then he would appreciate 
that. 

The Rabbi, 

Marry? Who spoke of marrying? He doesn't 
want to marry yet ; I wouldn't have him marry yet. 
Don't try to hurry Rafael; he's not the fellow to 
stand it. My dear friends, when the time comes, and 
a strong, fine-looking young fellow makes up his 
mind that 



THE GHETTO 95 

Rafael. 

It is a good idea. I have been thinking of marriage 
all day. 

Sachel. 

Eh, you have? Now what sort of thoughts did 
you have ? I suppose you thought I would object, 
eh? 

Esther. 

But he doesn't know any girls. He never looks at 
them ! 

Rafael. 
I know one, 

Esther. 

Indeed ! And whom, pray ? 

Rafael. 

Aaron's daughter — Rebecca. Do you know her ? 

[Sachel nudges The Rabbi. 

Esther. 

This is where she lives ; and she came to see us 
yesterday, with her father. 

Rafael. 
Indeed ! What did he come for ? 



96 THE GHETTO 

Esther. 

To soil some wool! She's a fine girl, I should 
say. 

Rafael. 

A delicate person — a retiring person-— a shrinking 
person ! 

Esther. 
Oh, not too much so. 

Rafael, 

[As if disappointed!] Then you think she is not so 
sensitive a creature ? 

Esther. 

Well, I should say she was perhaps rather sensi- 
tive. 

The Rabbi. 

Shrinking, I should say. 

Sachel. 

Shrinking ; she is shrinking, I should say ! 

[A pause. 

Esther. 

Well 

The Rabbi. 
And 



THE GHETTO 97 

Sachel. 

And did ? 

Rafael. 

Eh ? Bain— rain? Oh no ! 

The Rabbi. 

Speaking of Rebecca reminds me, and I will tell 

you an anecdote 

Rafael. 

Carious coincidence that, just as my mind was full 
of thoughts of love and matrimony, in should burst 
this same Rebecca ! 

Sachel. 

Eh ? eh ? [He nudges The Rabbi. 

The Rabbi. 

Curious? Not at all ! Beauty, health, cleverness 
— the idea is in the air, wherever she goes. If I 
were a young man — but such matters are not for my 
concern until they are brought to the synagogue — I 

should 

[Rebecca appears at the window of Aakon's 
house. 

Rafael. 

True, Rabbi, true! And you do wisely not to 
meddle with them. Do you know there was a faint 

a 



98 THE GHETTO 

suggestion in the air — like the subtle odour of some 
tender flower — that possibly Rebecca would not be 
averse to marrying me ! 

Sachel. 

Well, well, well ! Hee, hee ! 

[He nudges The Rabbi. 

Esther. 
Dear me ; love at first sight ! 

Rafael. 

Not at first sight; we have had previous inter- 
views— 

Sachel. 

Eh ? eh ? The rascal ! 

Rafael. 
-about fourteen years ago. And now we have 



met again, and I thought she would be willing to 
marry me, but being so shrinking a creature, like — 
what shall I say — like a snail withdrawing into its 
shell [Rebecca draws back in pain. 

Esther. 
[Mildly deprecating.] Oh ! 



THE GHETTO 99 

Rafael. 

She would not say so in as many words. 

[Rebecca looks out again. 

Esther. 

I am sorry for the poor girl ; for, if the truth be 
told — But, there, you are not serious about anything ! 

Sachel. 

Why do you say "poor girl" when she would 

bring 

The Rabbi, 

But Rafael doesn't look to dowries; he has a 
romantic turn. The fact that she would bring five 
or six thousand guilders 

Sachel. 
Ten thousand guilders ! 

Rafael. 

Ten thousand guilders ! [In irony.] H'm! But — 
Oh, well, I'm not a very keen observer, Rabbi ; it is 
probable that Rebecca never 

The Rabbi. 

On the contrary. For, speaking of that very 
matter, which, of course, is no affair of mine, she 



ioo TUB GHETTO 

Rafael, 
Quito truo, quito truo ! What did you Bay, aunt t 

Khthsh. 

Kb ? Oh, T wftH going to my that hIio tagged your 
photograph of mo yontorday, and when it dropped into 
tho canal Hho wan almoat ready to cry. 

Rafael. 

H'm ! But it wan caroloim of her to drop me into 
that nanty canal ! 

Bach el. 

It blow in ; thoro came a groat gtwt of wind. 

Rafael. 

Tho wind muat havo boon Aaron, disputing tho 
value of bin wool ! 

Tiir Raiihj, 

Uood ! (Jowl ! Ha, 1m, lia! Ho han a mind ; ho 
will not lot Iiih heart rtin away with hi* hood 1 

Rafael. 
And ho Rotiecav I I'm I Rut I iball not let 



THE GHETTO 101 

my heart run away with my purse. I should hold 
my hot young blood in bounds ! 

Sachel. 

Not always ! Not always ! A young man must 

have his day ! 

Rafael. 

But is she well ? Is she sound ? One cannot be 
too cautious. I knew of a girl who seemed as strong 
as a green peach on a tree ; and she had not been two 
days married when, what do you think ? Why, she 
died ! She knew she was going to die, but she 
never told him ! That's awful, awful ! Oh ! Oh ! 
I could not stand a thing like that! [The Rabbi 
rises to look at Rafael's face.'] I have a soul, Rabbi, 
I know, because you taught me so, and a deception 
like that — it would kill my love. 

[Rebecca draws in, distressed. 

The Rabbi. 
Are you serious ? 

Rafael. 
Am I serious ? He asks me if I am serious ! But 
that was not Rebecca. You think Rebecca is 

The Rabbi. 
She's as honest as her father ! 



102 THE GHETTO 

Rafael. 

Ah ! Two of them, as honest as each other 1 [The 
Rabbi has growing appreciation of the irony. ~\ H'm ! 
But a good housewife ? A good needlewoman ? Sharp 
over the counter ? My father has not slaved to feed 
the idleness of another man's daughter ! 

Esther. 

I'll answer for that. I thought I could bake cakes, 
but she's coming to-morrow to teach me how ! You 
never tasted such cakes ! 

The Rabbi. 
Indeed, I believe I have heard them spoken of. 

Sachel. 

[Who has been musing.] Eh — cakes? You cannot 
expect a girl to know everything. Anyway, she's 
coming to-morrow ; and Esther is going to 

Rafael. 
Esther is going to learn from her. Excellent ! 

Sachel. 
Eh ? [He is nudged by Esther.] Yes, yes ! 



THE GHETTO 103 

Rafael. 

Good, good ! I half suspect that — that you look 

with favour on Rebecca. We — we had considerable 

conversation this morning, we talked of money — and 

love — and 

Sachel. 

They talked of love ! Now, what did you say of 

love? 

Rafael. 

And we talked of money — and of children — and of 
— money. 

[Esther looks at The Rabbi ; she also now in 
dawning suspicion of Rafael's irony. 

Sachel. 

Ha, ha ! They talked of love and children ! Of 
love and children ! We must have some wine, Rafael 
— this is the house of a friend. Esther, you go and 
fetch it. Now what 

Esther. 

They charge two prices at that place around the 

corner. 

Sachel. 

I say we will have some wine ! Some good wine 
Go! 



104 THE GHETTO 

Esther. 
Very well ; it is a season of denial with us. 

The Rabbi. 
But the extreme heat ! [Whispers.] Get some from 
my house. [Exit Esther. 

Sachel. 

H'm ! They talked of children and love ! And 
what did you say about children, my boy ? Ah, they 
are beautiful things ; though I could not see one, I 
could fondle it ! What about children, my boy ? 

Rafael. 

We said that they should each have two cradles ; 
one with a soft pillow of burnt wool and one with a 
hard pillow of burnt cotton, so that they should learn 
the difference before they were old enough to tell the 
sun from a silver coin. 

[An angry gesture from The Rabbi. 

Sachel, 
Eh, what — H'm ! Yes, yes, but later — later 
would do as well. And about love, Rafael ; what did 
she say about love ? 

Rafael. 
Oh, she is a shrinking creature—- as shrinking as 



THE GHETTO 105 

wool unmixed with cotton I And, at first, she would 
not talk of love, but at length she said that when 
she was married she expected to have a dozen 

Sachkl. 

A dozen ! That's too large a family in such times 
as these ! 

Rafael. 

A dozen of everything. 

Sachel. 

Ah yes — a dozen of everything, Rafael ; a dozen 
of the finest. Her father has told me so. 

Enter Esther, followed by a servant with glasses 

of wine on a Pray. 

And a dowry of ten thousand guilders ! "What do you 
think of that, my boy ? The wine — here ! I shall 
propose a toast ! [He takes a glass and gives glasses 
to the others; Esther and The Rabbi take theirs 
tmwiUingly.] Here ! Here ! 

The Rabbi. 

[Holding his glass toward Rafael.] I suggest a toast 
to an open heart — to a tongue that leads no man astray ! 



106 THE GHETTO 

Rafael. 

Hear ! The Rabbi suggests that — with his tongue ! 
I'll drink that toast with you, Rabbi I 

Sachel. 
It is my wine ! I am proposing the toast ! I 



The Rabbi. 

[To Sachel.] You had better drink in silence, and 
go home. You are deceiving yourself : you know not 
where you stand ! 

Rafael. 

What! What does he mean, father? Am I 
deceiving myself? Are you not planning to marry 
me to Rebecca ? Do you fear, then, that I have fallen 
in love with her? Is she not an honest girl — a 
shrinking girl — a girl as good as Father Aaron ? 

Sachel. 
Yes, and better ! 

Rafael. 

Will she not bring me a dozen of everything, and 
ten thousand guilders ? Could man ask more ? What's 
wrong here ? Why do they not raise their glasses ? 



THE GHETTO 107 

Sachel. 

Because they will not let me manage my own 
affairs ! He is my son, not yours ! It is my wine, 
not yours ! Drink, then, drink to Rebecca, the richest 
girl in the Ghetto, a beautiful young girl, a marvel- 
lous young girl 

[Esther turns appealingly to The Rabbi ; both 
look on in distress and perplexity. 

Rafael. 

But they do not raise their glasses, father ; they 
will not drink, father ! Why ? Do they see hand- 
writing on the wall ? Do they think I have forsaken 
my race ? Do they think I have given my heart and 
soul to the heart and soul of another ? Why do they 
not raise their glasses ? 

Sachel. 

Let them throw it on the ground if they will ! 
Every one tries to thwart me, every one but you ; but 
they shall not I I am Sachel ! Drink with me I 
Drink to Rebecca, your wife, Rafael ! For this day I 
have seen Aaron ; I have sat with him — yesterday and 
to-day I have sat with him ! I have laboured with 
him, my boy ; your father was not wanting ! He 
would have squirmed into my house with eight thou- 



108 THE GHETTO 

sand ; but I raised him ! I raised him two thousand, 

my boy ! We have agreed, agreed ! She is yours, 

Rafael — yours! To Rebecca, my daughter-in-law! 

Now will you drink — will you clink your glasses? 

[He reaches about ; no one clinks ; Rafael turns away 

and pours his wine on the ground.] Where are you % 

I'm all alone! What's the matter 1 What's the 

matter ? 

Rafael. 

They have not touched their glasses, father ! They 
stand staring at you, without words ! 

Esther. 
Sachel, come home ! 

Sachel. 

■ 

What do you mean ? You fools, what do I care 
what you mean ! He's going to stay at home and be 
my boy, my comfort, my staff in my old age ; he's 
going to marry Rebecca ! Rafael and Rebecca ! 
Rafael and Rebecca ! Does it not sound beautiful — 
beautiful ! 

Enter Aaron by way of the street, dragging Rebecca 
by the hand ; she holds back in deep mortification. 

Aaron. 
Ha, ha ! It does ! It does ! 



THE GHETTO 109 

Rebecca. 
Father ! 

Aabon. 

Don't be afraid, my girl. [To the others.] I suspected 
what you were doing ! Rafael — [effusively] — since the 
day she was born I've had an eye on you I Eh, 
what's the matter ? Why are you all so glum ? 

Rafael. 

[He goes to the table and gets a glass, then back.] 

On this solemn occasion, sir, I was about to propose 

a toast. 

Sachel. 
Yes. 

Aaron. 

[Goes to table.] We'll drink it here 

[He offers the glass to Rebecca. 

Rebecca. 

I don't want to drink, father; I want to go in, 
father ! 

Aaron. 

Bosh! What are you afraid of? Speak on, my 

boy! 

Sachel. 

Yes, speak on, and speak your soul to them ! They 



no THE GHETTO 

need not think to thwart this marriage ! Let them 
beware ! 

Aaron. 
[Surprised.'] What's this about ? 

Rafael. 

It's about my soul — my soul that leaps its bounds 
at last — my soul that speaks from the heart of a 
man ! [A passer-by at the back stops to listen.] My 
soul that dwelt in the wilderness — a rumbling, 
roaring, raging, lying, sweating wilderness of traffic 
in the things of earth — my soul in the wilderness 
crying in vain, in vain, for the love of another soul 
like mine. Is it not so, Rebecca ? 

Aaron. 
Hear, hear ! 

Rebecca. 
Let me go, father ! 

Rafael. 

Let me go, father; let me go! I would not be 
slain on the altar, father! The knife is in my 
flesh ! This is the blood of my heart ! God, crieth 



THE GHETTO in 

my soul in vain ? Where — where is the angel that 
shall stay my father's hand ? 

[A crowd slowly gathers. 

Aaron. 

Masterly! Masterly! Here she is! What an 
auctioneer he would make ! 

Rafael. 

What an auctioneer I should make ! Ah ! [He 
runs and stands on the synagogue steps.] My father 
bids me sell my soul ! Shall I sell it cheap — my soul 
and my heart's blood ? Shall it be knocked down to 
the solitary thirsty first who bids ? I, to whom the 
stench of avarice is the breath of morning and night 
— I, who have seen a man sell his soul on the 
scales 

Sachel. 
What does he mean by that ? 

Rafael. 

I — to be knocked down for two pink lips and a 
banknote ! See — my red heart's blood ! See—see — 
see ! And you would have me sell it for ten thousand 
pieces of silver ! And I say no ! no ! no ! 



H2 THE GHETTO 

Aaron. 

He wants more ! Oh ! I will not give it, do you 
hear? It is an insult to ask more — an insult to 
my daughter ! 

Rebecca. 
Father, come away ! 

Esther. 
Sachel, come home ! 

Sachel. 

Let me be ! What does he want ? What does he 
mean? 

Aaron. 
Ha, ha ! he wants more ! 

Rafael. 

I want more ! The sale shall be public ! [Ths 
crowd thickens.] I will have my price. Who bids 
more ? Who bids ? What do you bid, my girl ? 

Rebecca. 
Nothing — nothing — I [Exit. 



THE GHETTO 113 

Rafael. 

She bids all she has, and yet I will not take it ! 
More— more — who bids me more ? 

Aaron. 
Ha, ha ! ten million guilders, idiot ! 

Enter Rosa, at the bach 

Rafael. 

He bids ten million guilders, and that is still too 
small. You bid nothing but money, money; have 
you nothing else ? Who comes ? Who bids ? Who 
bids ? See, see — [He points to Rosa, who has 
worked forward, pressed by the crowd.] Another 
bidder ! Another bidder ! The angel — the angel 
come to stay my father's hand ! 

[Esther and others twm fiercely on Rosa. 

Rosa. 

[Panic-stricken, pressed by the crowd.] Rafael ! 
Rafael! 

Sachel. 

It's Rosa ! It's Rosa ! 

H 



114 THE GHETTO 

Rafael. 

Rosa, Rosa, what do you bid ? They bid money, 
nothing but money ; and you — you 

Rosa. 
[Wringing her hands.] Rafael ! 

Sachel. 

She calls him Rafael ! A curse ! A damning 
curse ! [The crowd murmurs. 

Rafael. 

Silence ! It is my blood we are drinking ! It is 
my soul we are selling ! [To Aakon.] And you bid 
more than all you have, and yet it will not do ; and 
you, Rosa, angel — angel— for my heart — for my soul 
—bid, bid ! 

Rosa. 
For your heart — my heart ! For your fcouL — my 
soul ! 

Rafael* 

Ha, ha ! Going ! Going- ! 

The Rabbi. 

Going the way of the profligate — to the damned f 
[Exit into the synagogue, closing the doorsi 



THE GHETTO 115 

Rafael. 

Gone to the highest bidder ! She has been my wife 
for months ! [Sachel sinks into a chair ; hisses and 
groans from the crowd.] Now let the Ghetto damn 
me if it can ! 

One of the Crowd. 

She's a Christian ! 

[The crowd surround Rafael, who holds them at 
bay.] 

end of the third act. 



THE FOURTH ACT 

Scene : The same as Act I. It is seven days later. 
Aaron discovered at the door; he holds some letters 
in his hand. 

Aaron. 

I Lad rather talk to you here. 

Enter Sachel, pale, bowed and trembling ; the two 
sit on a bench at the right. 

Then it is true that you have not heard from Rafael 
for a week? What happened that day, after the 
officers had dispersed the crowd ? 

Sachel. 

[JFifA a sob, then restraining hie emotions.] He 
brought her back here to get the few things that 
belong to her. He said that as soon as he had done 
with Hanakoff he would come and get her. Then 
he went away. He said he would be back in the 



THE GHETTO 117 

morning ; and he has been gone a week ! My God, it 
was I who made him so anxious to leave — it is the 
judgment of the Almighty upon my sins ! 

Aaron. 

[Calculatingly, as he looks at the letters in his hand.] 
Oh, he's your son ; I fancy if he got in the vicinity of 
harm, he saw it before it saw him ! And the girl, 
why do you let her stay here ? 

Sachel. 

The Rabbi! The Rabbi came here and made me 

promise to keep the girl until Rafael could find a 

home for her. I thought it would be the next day ; 

I promised. The Rabbi said he repented the strong 

words he had uttered when he slammed the door of 

the synagogue. ITm ! The Rabbi is not much better 

than you, or at least, than me ! The only difference 

is that the Rabbi is always repenting! If Rafael 

would only come back, I'd let him keep the girl here 

for ever — what do I care ! I want my son — the only 

thing I live for ! 

Aaron. 

But doesn't the girl know where he is ? 

SACIIET. 

No, no. Esther kept telling me that Rosa has had 



n8 THE GHETTO 

no word from Rafael. I would not believe it ; and 
this morning I took hold of her ; I cursed her up and 
down for not telling me where he was. She said if 
she knew where he was she would walk to him, if it 
was a thousand miles, rather than stay another night 
under my roof. Then, for the third time this week, 
she had a fit of hysterics — I never heard such sobs in 
all my life! When she quieted down she went up 
and put on the rags she first came here in ; and since 
then she has refused to take food from us ; she won't 
enter the house ; she is wandering about here some- 
where now. I don't know ; though she be a Christian 
and a pauper, I suppose I'll have to accept her for 
my daughter-in-law, if he'll only come ! 

Aaron. 

She, that broke up your home and took your son 
away from the finest young woman in the Ghetto ? 
She, that robbed him of his faith and brought him to 
a pass where every one is saying that he has run away 
rather than face the consequences of his acts ? H'm ! 

Sachel. 

What am I going to do ? If he's dead, I will keep 
her ! Isn't she the only one in the world whose sorrow 
will approach mine ? 



THE GHETTO 119 

Aaron. 

But if he is not dead ? If he comes back ? [Cir- 
cumspectly makes as if to open one of tfie letters.] 
Look here — 

[Enter the Rabbi ; Aaron hastily puts away the 
letters. 
Oh, the Rabbi! [Whispers.] We must get rid of 
him. I want to talk to you. 

Rabbi. 

Good evening! How is that girl? Is she still 
crying her eyes out ? It's pitiful ! It is dangerous ! 
I must see her ! [Aaron nudges Sachel. 

Sachel. 

She's all right. I have not heard her stir since she 
went to bed. 

Rabbi. 

Oh, she's gone to bed — good ! Sachel, Rafael had 
my promise to protect that girl ; and I will protect 
her. Last Saturday we were all overwrought ; we 
were taken by surprise. But now that we all realise 
it, it comes to this : Rafael has married a Christian 
girl ; she knows what an affront this is to the religion 
in which Rafael was reared, and to which inevitably 



120 THE GHETTO 

he must return his full devotion when he grows an 
older and wiser man. Now there is but one remedy : 
Rosa must become a Jewess. Not to-night or to- 
morrow; but she must be influenced to open her 
heart to the faith of her husband ; and she must be 
urged to welcome a future day when she shall enter 
the synagogue and come forth from there with all the 
hatred, all the revulsion which she has seen in our 
faces to-day, buried for ever ! Teach her to be 
thankful that this is Holland, where a Christian 
may become a Jewess. 

Aaron. 

Rabbi, your sentiments are worthy of your calling. 
Sachel and I have been talking ; we both regret our 
bitter words of that day. Sachel has become recon- 
ciled — as much as any Jew could. And, to tell the 
truth, we had gone so far as to dismiss the subject 
and to devote ourselves to a very important matter of 
business which had to go over from Friday. 

The Rabbi. 

I see — I see ! I am very glad, then ! We must 
make Rosa understand the things that are glorious 
in our religion ; the inspirations that have sustain 
us through centuries of the bitterest persecution that 



THE GHETTO 121 

men have ever known. And she must believe that 
we shall cling to them until that supreme day when 
Jerusalem is peopled anew with the race which God 
has chosen for His own. Is it not so? 

Sachel. 

Yes, yes ! And we'll walk a little way with you. 
Then, Aaron, you can come back, and we can go on 
with that business. 

[They go up : The Rabbi stops at the bridge. 

The Rabbi. 

Very well ; but you will treat the young girl 
tenderly, my friends ? Look here ; you and Esther 
and Rafael bring her to my house some night when 
there will be no one else there. We'll let her feel 
the warmth of our hearts, as if she were already a 
Jewess. We will show her what the inner life of the 
Jews is ; the life that the Christians have no concep- 
tion of. And so we will work upon her better nature ; 
but — yes, yes, I see you are busy. You are not 
worrying about Rafael, then ? 

Aaron. 

Oh, he'll be all right. I'm sure of it. 

[They start off over the bridge. 



122 THE GHETTO 

The Rabbi. 

I'm glad to see you here, Aaron. It does you 
credit to forget your disappointments ! [Exeunt. 

A bell tolls ten o'clock. Enter Rosa. Her pallor and 
the tremor of lwr voice show the effects of intense 
emotional strain. 

Rosa. 

The very hour that he went away, and seven days 
are gone ! Seven days — and he stood here and took 
me in his arms ! Oh ! — [turning] — you who cry after 
me that Rafael has deserted his Christian mistress ; 
it is because you never knew the love of anything but 
money ! You look down — always down ! But the 
same clear sky was over our heads when he kissed me 
here, and we looked up to it and thanked God, who 
made us dare to lead our life in open truth before the 
world ! Let God punish us for loving each other, if 
that be a crime ! Oh, does He punish us ? Where is 
my Rafael, you star that watched over us then ! I 
love him, I love him ; I cannot live without him — 
sweet star, tell me where he is to-night ! Oh, it is 
from pity that you will not tell ! And he lies cold 
and dead ! Rafael, Rafael, I'm all alone — all alone ! 
[TFieep*.] No, no; it can't be that! Dear God, who 



THE GHETTO 123 

sees me here among these aliens, you could not be 
so cruel to your own ! Not so cruel as that ! Not 
so cruel as that ! [She sobs ; exit. 

Enter Aaron and Sachel. 

Aaron. 
Where is Esther ? 

Sachel. 

Can't you hear her snoring ? I can, though she is 
away at the back of the house ! I have not slept 
seven hours in these seven days ! 

Aaron. 

Do you think the girl has any suspicion that 
Rafael may have found that he has under-taken the 
impossible? If he did throw her off — I don't say 
that he has — but if he did, it must strike her that 
she wouldn't have a place to go in all the world ! 

Sachel. 
She believes in him. 

Aaron. 

When he is with her, yes ! But when he is away, 
and she waits and waits, are not all women alike? 
Doesn't she know that he has sacrificed every guilder 
that he might have had from you ? 



124 THE GHETTO 

Sachel. 

I said that to them. Why did I not hold my cursed 
tongue ! He hadn't a copper in his pocket ; the 
poor boy had given away everything he had, to bury 
Mordecai's son. 

Aaron. 

And does not she know that he gave up every friend 
he had, too, when he forsook his religion ? These 
things must have passed through her mind. 

Sachel. 
What do I care what is passing in her mind ! 

Aaron. 

Of course, of course ! [Putts the letters from his 
pocket.] But the main probability is that Rafael will 
soon return. I am only thinking whether before he 
returns this girl could not be influenced to leave here, 
made to believe that the boy has deserted her ? You 
can f t blame me for considering my daughter's feelings 
in this matter. Now suppose we could let drop a few 
things in Rosa's presence, without appearing to know 
that she overheard ? 

Sachel. 

I don't care about her ! I want him to come back. 



THE GHETTO 125 

Aaron. 

Don't you see : after a whole week, after all her 
waiting and waiting, without a word from him and 
with her whole life trembling in the balance, then if 

she overhears certain things ! Of course if we 

try to persuade her he is gone, shell suspect at once. 
But there are certain remarks that we can let drop, 
quite casually, you know, that will absolutely make 
her believe that he does not intend to come k back ; 
that he has deserted her. 

Sachel. 
But she won't believe it ! 

Aaron. 

No, not if we try to convince her ! But we won't 
try ! You only make certain statements within her 
hearing ; and if she says they are not true, just shrug 
your shoulders ! What is in that girl's mind ? Either 
that he has met harm, or that he is afraid to come 
back to her ; that the poverty staring him in the face 
has been too much for him. Seven days is a long time 
when a woman is alone on the rack of doubt. Now, 
do you see what I mean ? 



126 THE GHETTO 

Sachel. 

But I want my son! I don't care whether Le 
marries your daughter ! I want my son ! 

Aaron. 

[Tapping the letters.] Here are some letters. One for 
you and four for Rosa. 

Sachel. 
Where did you get them ? Is mine from Baf ael ? 
Yes ? Ah, ah ! Bead it, quick ! 

Aaron. 

[Reads.] " Father : Rosa will tell you where I am. 
I am your son ; do not be harsh to Rosa. The Rabbi ' 
told me that he knew you would keep her over night ; 
as I left her for a night, relying upon his good offices 
with you, so I feel I may leave her for a week. Good- 
bye, father. Rafael*" 

Sachel. 

He's all right ! He's all right ! [Pauses^ suddenly.] 
Look here, you miserable rascal, you've had this for a 
week. You've bribed that postman ; it's a crime ! 

Aaron. 
One for you and four for hen Will you listen td 



THE GHETTO 127 

one of those he wrote to her ? [Opens it.] Shall I 
open it ? 

Sachel. 



You have, already. 



Aaron. 



Shall I read it ? 



Sachel. 
[After hesitation.] Yes. 

Aaron. 

[Reads.] " My darling : If I take ship at once with 
Hanakoff for London, I have the opportunity of a life 
time ; it will fix me in my career as I had never dreamed 
of. My mind tells my heart that I must go ; but I 
am as joyful as I am sorrowful ; for in a week, dear, I 
take you away from the stifling air you breathe to- 
night — out of the Ghetto, into the freedom which is 
the right of our love. Good night, my angel ! Your 
Rafael." 

Sachel. 

He'll have money now. He'll never look at me 
again. She's got him ! She's got him ! 0, I would 
to my Maker I were dead ! 



128 THE GHETTO 



Aaron. 



No, no I She hasn't got him ! She shan't have 
him ! Don't you see, this clears the way for the very 
thing I proposed to you. 

Sachel. 

What ? What ? It might succeed, with the girl 
in the state she is. But if it does, what will Rafael 
say, to-morrow ? 

Aaron. 

Eh ? Why, if he finds her gone and she left no 
word, let him draw his own conclusions ; that she was 
afraid to stand by him ; afraid to share his poverty. 
You say " to-morrow " ? He may be back to-night ! 
It's your one chance. If it succeeds, the girl goes, 
with two hundred guilders in her pocket; Rafael 
stays home — in due time marries Rebecca — becomes a 
successful Jew. If it fails — then this Christian robs 
you of him anyway ! [S achel ponders ; then suddenly 
touches him; they listen; Aaron whispers.'] Only 
casually ; not an effort to convince her ! She can't 
help believing it, then ! 

Sachel. 

Sh— i 



THE GHETTO 129 

Enter Rosa, by the bridge ; she drops her hands, hope- 
lessly, and stays near the bridge, turned away 
from them, 

Aaron. 

\Without looking about, whispers.] Was that her 
step ? [Sachel nods ; a pause ; Aaron begins in a 
moderate tone.] Yes ; but a man who gives his word 
to one girl and then deserts her, would desert another 
girl. Shall I let my daughter risk that ? No ! 

Sachel. 

But I tell you it is not a parallel case ! A mar- 
riage solemnised in a synagogue is one thing ; but a 
marriage such as this — which we all know is not a 
marriage, either inside or outside the Ghetto — I tell 
you it's totally different ! 

Aaron. 

Didn't he commit himself morally? Very well! 
Then he goes and finds that he has been tricked by a 
venial under-magistrate, for the sake of thirty 
guilders ; and he finds that it was no marriage at all ! 
The girl is reduced merely to the position of his 
mistress 



130 THE GHETTO 

Sachel. 

Well, doesn't that dispose of her ? Doesn't that rid 
hiin of responsibility ? 

Aaron. 

Yes; but it is a high moral consideration that 
occupies me. The boy found that he could rid him- 
self of his burden ; the discovery came when he had 
been looking about for a week, and finding nothing 
but poverty, privation and despair on every side ; no 
one would lend him money ; none of his former friends 
would speak to him ; there was only the choice be- 
tween an absolutely hopeless struggle and running 
away. He ran ! And I say a young man who has 
thus been tried and found wanting is no man to be 
my daughter's husband ! 

Sachel. 

O ! Because Rafael has had one mistress is he 
not good enough to be your daughter's husband ? 

Eosa. 

What do you mean ! What do you mean, Sachel ! 
[The two men rise, affecting surprise.] It is a lie ! It 
is a cruel lie ! 

Aaron. 

Eh ? Doesn't the girl know about it ? 



THE GHETTO 131 

Eosa. 

What do you mean by saying that he ran away 

from me ? How do you know that he ran away from 

me ? Where is he ! Tell me where he is ! Quick, 

you shall ! 

Aaeon. 

No one will know where he is until he has spent 
the money he sent for. And that ought to keep him 
a year, even in England. 

Rosa. 

England — you say he has gone to England ? You 

tell me he has deserted me? After what he said 

before the synagogue ? I say it's a lie — a preposterous 

lie ! It isn't true that I am only his mistress — it's 

a lie! 

* Aaeon. 

I'll tell you what is true ; after this escapade with 
you he'll have to prove himself a man before he 
marries my daughter. 

Eosa. 

He can't marry your daughter ! He's mine ! O, 
God, what does this mean ? Can't you find him ? 
Can't you let me see him ? He would have written 
to me— I know he would ! Sachel, let me go to him. 
Sachel, tell me where he is ! 



132 THE GHETTO 

Aaron. 

What could Sachel do, even if he could reach the 
boy ? After seven days, at the very moment Sachel 
has been persuaded to accept all this — to treat you as 
his daughter— here slinks Rafael along the canal and 
up through the warehouse and whispers that he has 
given you up ! Then he wheedles his father out of 
more money than I would give ten sons, and then 
boards a ship for England ! [To Sachel.] Do you 
think I'll see my daughter marry such a man ? If 
he wants to return next year on the hope of marrying 
Rebecca, you tell him to remain in England ! 

Rosa. 

It's a lie ! He couldn't desert me. He's a man of 

soul — of honour ! It isn't true. My God, it can't be 

true! 

Aaron. 

You'd better find a place to sleep, and then compose 
yourself to make the best of it. I have a friend in 
the country who will receive you. With the money 
that Rafael has persuaded his father to give you, begin 
life over again. Come ! [Touches her. 

Rosa. 
No, I will not come! It is a lie. You try to 



THE GHETTO 133 

convince me because you know I will kill myself 

— because you 

Aaron. 

Has any one tried to convince you ? Sachel is the 
only one to gain by your going. Has he tried to 
convince you ? 

'Rosa, 

I know — I know — O God ! Sachel, Sachel, as you 
fear your God, swear to me that he has deserted me ! 
Swear to me that he wants to marry Rebecca ! 

Sachel. 
I— I 

Aaron. — 

Shall / take an oath, on the Law of Moses, that is 
fastened to the lintel there ? 

Rosa. 

I will not believe you on any oath ! I will only 
believe Sachel — Sachel, who could not deceive me— 
[turns to Sachel] — because you know that if you 
make me go away and kill myself Rafael will hate 
you, for ever and ever ! Sachel, Sachel, can't we get 
him back ? I'll do anything — anything. I'll become 
a Jewess if you'll get him back ! Sachel, Sachel ! 

[Cries hysterically. 



* 4 



134 ?HE GHETTO 

Aaron. 

The poor girl want's your oath. That's a simple 
matter. [To Sachel.] There is no reason why I should 
stay here to witness this. Good-night ! 

[Exit by the bridge. 

Sachel* 

Such as you to kill yourself — h'm ! Now take your 
money and be off! I'm going to lock my door. 

Eosa. 

You haven't said the marriage was false! You 
haven't said he went away! You haven't said he 
wants to marry her—you dare not ! It can't be true ! 
It carit be true ! 

Sachel. 

Dare not — dare not. What do you mean ? You 
thankless hussy ! You wreck my home, you rob me 
of my son, and then when he has gone and I offer you 
money to leave me in peace you dare to say I lie ! 

Rosa. 

No, I did not say you lied, because you have not 
said that he is deserting me! You will not! You 
dare not ! He loves me; he is coming back ! I will 
stay until he comes ! 



THE dkETTO 135 

Sachel. 
He wants to be rid of you. He has gone to 
England. He wants Aaron to 

Rosa. 

Sachel, Sachel, think what you are saying ! Tell me 

he is dead — tell me anything but that he's left me ! 

0, could your son dishonour me? Think what you 

are saying ! No, no — not unless you swear it in the 

sight of God ! Sachel, Sachel — [as he puts hand on the 

lintel] — don't swear to it — [on her knees}— don't swear 

to it ! 

Sachel. 

[With a burst of raje.] God! — Hear me then. 
You have been nothing but Rafael's mistress ! Rafael 
has deserted you ! Rafael wants to marry Rebecca ! 
Rafael has sailed from Amsterdam ! By the sacred 
Law of Moses, by all that is holy in the sight of God, 
I swear it ! I swear it ! Now go ! Take your money 
and go ! [She goes towards the canal. 

Rosa. 
And so — and so — Dear God — dear God ! 

Sachel. 
Where are you ? Here, take it — take it ! Where 
are you going ? 



136 THE GHETTO 

• Rosa. 

[At the canal.] Dear God — derir God — No more 
— no more ! 

Sachel. 
Come away ! 

Rosa. 

Rafael ! [She jumps into the canal, 

Sachel. 

Stop ! O—O God ! It isn't true ! Rosa ! Rosa ! 
[At the wall.] A stick ! A stick ! I cannot find one ! 
Where are you? For God's sake, answer! Don't 
you hear ? God ! O God ! [Turns to the house, 
where music is being played.] Daniel! Samson! 
Open the door ! [The music drowns his voice.] Help ! 
help ! [He rushes back.] Rosa ! Reach out your hand ! 
Where are you — where are you ? Answer me — [the 
music ceases abruptly] — answer. [A silence. He slinks 
away from the wall. A pause.] What will Rafael 
do? What will God do ? 

[He hears the footsteps of Rafael. 

Enter Rafael, joyously. 

Rafael. 

Hello, father, father ! I'm home again ! Why 
haven't I heard from you ? I — what's the matter ? 



THE GHETTO 137 

Sachel. 

[Trembling.] I — I — don't mind me! I — I — I 
thought you wouldn't come back. We didn't get 
your letters until to-day. But you've come — you've 
come ! Rafael, for God's sake, don't leave me ! For 
God's sake — I'm sick, I'm blind, I've only a little 
while left ! Stay with me. Don't leave me alone — 
you mustn't leave me alone ! 

Rafael. 

You are not well. Have you been in the heat? 
Father, why do you tremble so ? 

Sachel. 

I'm not trembling, my boy. I — I — my boy, my 
boy, ask me anything and I will give it to you ! I 
can't live without my son! If you speak a harsh 
word to me I shall drop dead, Rafael. 

Rafael. 

Father, father, be calm; Heaven knows I don't 
want to be harsh to you ; there's a clean page to begin 
on if you like. We'll leave this place ; come and live 
with Rosa and me. She has never spoken a harsh 
word to you, has she ? Don't you see now that she 



138 THE GHETTO 

has the gentleness of an angel ? Wait till our people 
know her ! 

Sachel. 

Yes, yes, I know ; my God, I know — I — I — 
[Rafael makes as if to go ini\ Rafael, for God's sake, 
don't leave me ! 

Rafael. 

Where is she, father? She was afraid to stay 
here ; but I told her she was my wife, and that you 
loved your son, and that ought to be enough to 
reassure her. I had to go with Hanakoff. I have 
made a success, do you hear? Don't worry, don't 
tremble. I must find Rosa. Where is she ? Rosa ! 
I've something to tell you ! 

Sachel. 
No, no ; don't speak so loud ! 

Rafael. 

Yes, but she does not hear me ! Isn't she in the 
house? Rosa! What have you said to her ? Where 
is she ? She is not here. Where is she ? 

Sachel. 
Don't ask me, don't ask me ! 



THE GHETTO 139 

Rafael. 

Where is she ? 

Sachel. 
I couldn't stop her ! 

Rafael. 
From what ? Where is she ? 

Sachel. 
Don't know, don't know ! She went away ! 

Rafael. 
Where — why ? 

Sachel, 

You shall not blame me ! It was not my doing. 
Aaron — Aaron — it was he who bribed the postman ! 
Before God it was not I ! 

Rafael, 

Bribed the postman ? She did not hear from me ? 
Where is my wife ? 

Sachel. 

No, no, Rafael, my boy ; my dearest boy — she's 
gone, she took money, she deserted you ! 



140 THE GHETTO 

Rafael. 
You are lying ! 

[People collect, looking over the canal wall. 

c 

Sachel. 

She said — she said she hated our race — she hated 
you — she hated all of us ; she was going away, out of 
the Ghetto, away, off there, there — [Re points away 
from the canal. The excitement at the canal wall in* 
creases* Rafael starts as if towards the wall.] Not 
there, not there, Rafael, my boy, my boy ! 

Rafael. 

What's the matter down there? [Two men bring 
Rosa up the steps ; the ofowd obscures her from Rafael,] 
Who is that ? My God ! Is it a woman ? 

A Man. 
Yes. 

Rafael. 

[Pushes through the crowd.] Rosa, Rosa — Rosa! 
Oh ! oh ! oh ! 

Sachel. 

Oh, my boy !— oh, my boy ! Rafael 1 Rafael ! I 
couldn't stop her ! 



THE GHETTO 141 

Rafael. 

[Turning on his father .] Ugh ! Off from me — off! 
Oh, oh, damnable, damnable monster! Take him 
away! 

An Old Man. 

He's your father ! Shame ! shame ! 

[Hisses from crowd, 

Rafael. 

[To Sachel.] Keep your cursed talons off! Mur- 
derer ! Murderer ! You made her drown herself ! 

A Second Man. 

Leave him alone ! Shame ! This is the man who 
blasphemes God ! 

A Third Man. 

He profaned the synagogue — he curses his father ! 
[Rafael meanwhile looks upon the body of Rosa. 

The Second Man. 

Shall he do all this— *this — in our teeth ? [Hisses 
from the crowd.] Hide your face ! Hide your face ! 

[Advances on Rafael. 



142 THE GHETTO 

Rafael. 

Stand away from her ! [Throws him down, turns 
to his father.] O God, if I had not concealed your 
knavery from her, your holiest oath would not have 
moved her ! And now must you live on, while she 
lies thus ? 

Sachel. 

[To the crowd.] She poisoned my son; she took 
away his religion — she killed my son's love for his 
father ! She deserves it — she deserves it ! 

Rafael. 

Rosa, my Rosa, you shall not die ! Life, life, free* 
dom — the blue sweet sky, we two together singing in 
the sun — not the dead soul sighing through the trees 
— not the whisper of night — the sorrowful shade that 
passes in the mist ! No, no, you must feel my breath 
upon your cheek, you must feel my arms, you must 
live, live ! [Rosa stirs.] Live ! She breathes — she 
breathes] Air — distance — distance, I say ! Rosa, it 
is I, Rafael ! You are safe ! Not all the fiends in 
God's grey world- shall thrust an arm between us. 

Rosa! Rosa! 

Rosa. 

[Raising her head a little.] Rafael, forgive me 



THE GHETTO 143 

Sachel. 
Rafael — Rafael — she means me. Forgive me — for 
God's sake — [on his knees to Rafael, who turns his 
back] — Rafael ! 

Second Man. 
Shame ! shame ! He hates his father ! 

The Crowd. 

Shame ! shame ! Punish him ! 

[The crowd closes in on Rafael. 

Rosa. 
[In fear,] Rafael! 

Rafael, 

Are you no better than a mob of Christians? 
Stand back ! [Pushes the crowd back violently,'] 
Rosa, Rosa — away — out of the Ghetto — into the air ! 
Rosa ! 

[The crowd starts to close in again; he takes 
Rosa in his arms and rushes across the 
bridge. The crowd follows, walking rapidly. 
Sachel is left solitary. 

Sachel. 
Rafael ! Raf [He falls. 



i 4 4 THE GHETTO 

Enter A Watchman. 

Watchman. 

Eleven o'clock, and all's — [Stops and looks at 

Sachel, who stirs and sobs.] Eleven o'clock ! 

[Exit Watchman, thoughtfully. 
Eleven o'clock ! 

THE END. 



Printed by Ballantvne, Hanson & Co. 
London &> Edinburgh 



a £.\jw u i / a**: J 1 






THE BORROWER WILL BE CHARGED 
AN OVERDUE FEE IF THIS BOOK IS 
NOT RETURNED TO THE LIBRARY ON 
OR BEFORETHE LAST DATE STAMPED 
BELOW. NON-RECEIPT OF OVERDUE 
NOTICES DOES NOT EXEMPT THE 
BORROWER FROM OVERDUE FEES. 

Harvard College Wldener Library 
Cambridge, MA 021 38 (617)495-2413